Слепой - Вера Петрук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но, похоже, Маргаджан не собирался казнить Аджухама. Некоторое время он молчал, обдумывая слова Сейфуллаха, а затем задумчиво произнес.
— Хороший ответ, но предсказуемый. У меня на родине говорят, что счастлив тот, кто держит в руках возлюбленную. Но сейчас, после стольких лет, я бы сказал, что счастье на стороне тех, кто доволен. Я доволен, Сейфуллах Аджухам, а блаженная кончина пусть лучше достанется тебе.
Маргаджан рассмеялся, а за ним — сначала робко, а потом смелее — подхватили смех и кучеяры, за исключением, немногих купцов, которых заверения Маргаджана в будущем процветании города не убедили.
У Сейфуллаха, конечно, был готов достойный ответ, но Управитель его перебил, не дав вставить и слова.
— Друзья мои! — громко сказал он. — Я вижу в вас прекрасных союзников и преданных слуг. Чтобы скрепить нашу дружбу, приглашаю всех на Праздник Новой Луны во дворец. Я знаю, что вы, кучеяры, отмечаете новолуние, но для нас, драганов, это особый день, когда очищается душа, и все люди становятся чуть-чуть богами. Надеюсь, что ты придешь, Сейфуллах Аджухам, — добавил Маргаджан, повернувшись к младшему Аджухаму, которого разве что не корчило от злости. — Увидишь, драганы умеют не только убивать, но и веселиться.
— Кто знает дорогу, к каравану не присоединяется, — нагло ответил Сейфуллах, но Управитель его уже не слышал. Он уходил из зала в почетном сопровождении охраны и тех кучеяров, которые еще надеялись обратить его внимание на себя и свои проблемы.
— Иногда твое остроумие граничит с глупостью, — недовольно заметил Рафика, обращаясь к сыну. — Мы еще вернемся к этому. И прекрати эти словесные дуэли с Сокраном. Все, что касается семьи, обсуждается только на внутреннем совете и не рассказывается первому встречному. То, что тебя выделил Управитель, не повод для гордости, а позор для Аджухамов. Мой совет — проведи остаток этого вечера в молитвах, а не с бутылкой. Утром я хочу видеть тебя на трезвую голову.
Рафика ушел, оставив сына с пылающими от гнева щеками. Он не позаботился о том, чтобы его слова слышал только Сейфуллах. Было ли это вспышкой ревности или отцовским беспокойством, Арлинг не знал. Ему хотелось скорее увести Сейфуллаха из дворца и отправиться спать. Несмотря на то что всю встречу Регарди бездельничал и маялся от скуки, он чувствовал себя уставшим, будто целый день провел в тренировочном зале школы, фехтуя с иманом на массивных керхских саблях.
На улице было людно и суетливо. Слуги поспешно рассаживали господ в носилки, стараясь успеть доставить их домой до наступления темноты. Арлинг чувствовал, как покрывало ночи опускалось все ниже, закрывая жаркий небосклон плотным бархатом. Еще немного, и мир преобразится, а вместе с ним изменятся привычные звуки и запахи балидетского дня. Температура упала, но дышать легче не стало. В воздухе ощущалась непривычная для города влажность, и Регарди некстати вспомнил о мастаршильдских туманах. Таких густых и плотных, что они с Магдой порой не видели друг друга на расстоянии вытянутых рук. Проклятый пес Маргаджан. Регарди потряс головой и подумал, что определение счастливого человека, которое предложил Сейфуллах, ему нравилось больше. Управитель вызвал у него легкий привкус сахарного сиропа, в который случайно залетел песок, перемешавшись с приторной смесью. Он хрустел на зубах и царапал горло.
Сейфуллах был не в духе и не пожелал присоединиться к остальным членам семьи, которые направлялись домой, сонно покачиваясь в паланкинах. Арлинг понимал, что Аджухаму нужно выпустить пар, но надеялся, что тому не вздумается бродить по городу в поисках приключений. Интуиция подсказывала, что эти самые приключения ждут их за первым углом. А весело будет, пожалуй, только Сейфуллаху.
Мальчишка прислонился к колонне, мрачно рассматривая разъезжавшихся гостей Управителя. Арлинг застыл за его спиной, почти слившись с ночными сумерками. На почтительном расстоянии их ожидал Майнор, которого Рафика оставил с сыном. Было очевидно, что глава семьи тревожился за наследника. Слуга олицетворял терпение и готовность ожидать младшего Аджухама до рассвета, но с трудом подавляемые зевки говорили о том, что Майнора интересовало только одно — как бы побыстрее добраться до кровати. Арлинг и сам не прочь был немного вздремнуть, но вот Сейфуллаха, похоже, на сон совсем не тянуло. Младший Аджухам пристально наблюдал, кто из купцов задержался во дворце, и делал выводы.
"Если он собирается стоять здесь до темноты, то домой придется возвращаться переулками, а не по Багряной Аллее", — подумал Арлинг, прихлопнув муху, чье жужжание доставало его все время, пока они стояли на улице. Какой-то осел пролил на ступеньках дворца вино, которое привлекло неудачливое насекомое.
При одной мысли о таинственном наблюдателе с рынка, который мог оказаться наемным убийцей, у Арлинга заныл зуб. Стоило давно сходить к зубоделу, но он все откладывал до того дня, как у него появится больше времени. И сейчас Регарди ругал себя последними словами. Вместо того, чтобы утихнуть, боль стала отдавать в левое ухо, мешая слушать звуки соседних улиц.
— Вот дерьмо, — наконец, выругался Аджухам, и Арлинг порадовался, что кого-то еще не радовал этот вечер. Если Сейфуллах не заберется в свои проклятые носилки прямо сейчас, он запихает его туда насильно. Вряд ли Майнор станет ему мешать.
— Вот же дерьмовое дерьмо, — повторил Сейфуллах, сплюнув на мраморные плиты крыльца. — А детей этот сукин сын тоже для осады будет использовать?
Вопрос ответа не требовал, но так как Арлинг стоял рядом, то решил, что лучше с Аджухамом поговорить. Вдруг его хандра рассеется, и они отправятся домой мирно.
— Не понял вас, господин, — бестолково произнес он, стараясь незаметно подтолкнуть Сейфуллаха в сторону Майнора. Но Аджухам стоял плотно и с места сходить не собирался.
— Я бы очень удивился, если бы ты понял, драган, — прошипел Сейфуллах, и тут Регарди понял истинную причину их задержки. Мальчишка жевал журавис, откусывая от зажатой в ладони плитки. Сладкие ноты наркотика, которые Регарди принял за зловоние винной лужицы, легко различались в его дыхании, а земля вокруг была заплевана коричневыми комками. Десять месяцев назад Сейфуллах не позволил бы себе осквернять Дворец Гильдии подобным поведением. Наверняка сейчас он делал это нарочно, чтобы выказать презрение к новому хозяину дворца Маргаджану. Поступки Аджухама, как истинного кучеяра, всегда были полны символизма.
— Лживый пес! — прошипел Сейфуллах, брызгая слюной и мокрыми крошками журависа. — Ни слова правды я не услышал из его смердящих уст! Я буду грязным нарзидом, если поверю во всю эту чушь насчет новых путей и царств на Востоке. За Гургараном нет жизни, даже самый дряхлый старик подтвердит, что никогда не ходили туда караваны, потому что никто еще не удавалось пересечь Карах-Антар, никому! Ни керхам, ни кучеярам, ни, тем более, драганам! Ха! Он собирается захватить Самрию! Я многое бы отдал, чтобы посмотреть, как он будет корчиться, когда его медленно поджарят на Площади Справедливости. Да он безумец, а мы все…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});