Не повторяй ошибок - Кей Хупер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты права, — согласился Бишоп. — Иначе мы бы ощутили хоть какие-то отпечатки его ярости, а здесь глухо.
Он уселся на переднее сиденье и начал обследовать содержимое «бардачка». Ни один предмет из привычного набора не подавал никаких мысленных сигналов.
— Как мы выведем ее отсюда? Ключей нет. Брать на буксир? — озадаченно спросила Миранда.
— Шериф, вы недооцениваете подготовку агентов ФБР! — притворился уязвленным Тони. — Для нас первое испытание при приеме на работу — завести любую машину без ключей. Я выведу ее из гаража, как только получу от вас приказ.
— О'кей, — кивнула Миранда и продолжила осмотр.
Тони потребовалась секунда, чтобы вскрыть багажник. Там обнаружилась запаска с потертой покрышкой, монтировка, пластиковая бутыль с водой для радиатора и два джутовых мешка, чем-то набитых.
— Пусть в них только не окажутся сушеные конечности. Ради бога, не надо! — Тони попятился, изобразив на лице ужас.
— Нет, — в один голос произнесли Миранда и Бишоп, затем Миранда добавила: — Но кое-что интересное мы нашли.
Лучи трех фонарей уперлись в мешки. Бишоп наклонился и, соблюдая все меры предосторожности, развязал бечевку, стягивающую один из мешков.
Их взору предстали две трехлитровые стеклянные банки, в которых рачительные огородники обычно консервируют овощи. Поперек плотно пригнанных жестяных крышек были приклеены полоски бумаги с написанной на каждой шариковой ручкой датой — «июнь, 16, 1985».
Бишоп осторожно извлек одну банку из мешка, чтобы его коллеги смогли рассмотреть, что там внутри. Банка почти до краев была заполнено чем-то, что выглядело как желе: темное, густое, почти черного цвета. Но когда банка чуть колыхнулась, жидкость внутри ее тоже пришла в движение, на мгновение выдав тайну своего содержимого. И те предметы, что промелькнули в жидкости, резко контрастировали по цвету с тьмой, которая их скрывала!
Бишоп чуть повернул банку, и предметы слегка переместились, открылись более зримо, и их стало возможно распознать.
— О боже!.. — онемевшими губами прошептала Миранда. — Человеческие глаза! Коллекция глаз!
За ее спиной Тони нервно хмыкнул.
— В этом случае я бы предпочел лучше увидеть косточки или маринованные кишки… Господи, пошли нам зрелище уж не такое…
Бишоп резко оборвал его треп:
— Будь осторожен, когда что-либо вымаливаешь свыше. Там, наверху, могут понять тебя неправильно и послать еще большую напасть.
Они были готовы увидеть еще нечто ужасное, но во втором мешке обнаружились вещи достаточно скучные — старая коробка из-под сигар с пригоршней золы непонятного происхождения внутри, изрядно проржавевшие наручники и складной нож.
Тони тут же сделал вывод:
— Не думаю, что эти вещички — собственность убиенного Адама Рамсея. Несомненно, парень выкрал ее у истинного владельца. Нам, как благородным служителям закона, надо поскорее выяснить, кто владелец, вернуть ему украденное и выслушать от него благодарность.
Остроты Тони повисли в воздухе, не получив отклика.
Миранда коснулась пальцем бумажной ленты, наклеенной на крышку банки.
— 1985 год. Тогда Адаму было всего три года.
Бишоп больше внимания обратил на нож.
— Уверен, что Шарон вытащит из этой штуки многое. Но и сейчас могу сказать точно — их продают в хозяйственных магазинах и даже в аптеках. Особенно в маленьких городах.
Миранда подхватила его мысль:
— Стив Пенман зашел в аптеку перед своим исчезновением.
— Пусть люди о нем вспомнят, — грозно заявил Бишоп. — Если у них отшибло память, я запрошу в Куантико детектор лжи.
Глава 20
Комната отдыха в полицейском участке не очень-то соответствовала своему названию — такой вывод сразу же сделала Бонни. В вытянутом в длину помещении были установлены раскладушки, на которых вперемежку похрапывали особы женского и мужского пола в полицейской форме, кто-то вскакивал по сигналу пейджера у пояса, сталкиваясь с теми, кто шастал мимо коек туда-сюда с озабоченным видом.
Это было совсем не то место, где Бонни могла расслабиться и действительно отдохнуть. В таком скоплении людей она почему-то испытывала щемящее чувство одиночества. Сет едва добрался до раскладушки с матрацем и тут же уснул. Почти двое суток он, видимо, не смыкал глаз, пребывая в нервном напряжении, и теперь это сказывалось.
Все ждали возвращения Рэнди, Бишопа и Тони. Их экстренный отъезд куда-то в заснеженную даль пробудил у сотрудников надежду на то, что открылось что-то новое в затянувшемся и страшном деле, которое наряду с пургой потрясло дотоле тихий Гладстоун.
Бонни боялась встречи с Бишопом. Ее детские воспоминания об этом человеке, его манера вести разговор и одновременно прокрадываться в твой мозг — все это в совокупности не сулило ей никаких приятных ощущений.
Она, словно путешественница, занялась исследованием пространства, которое подвластно ее сестре, где люди отзываются о Миранде с уважением, а некоторые, как показалось Бонни, даже с трепетом. Бонни понравилась дежурка, в которую она заглянула. Там пахло крепким кофе и полицейские не храпели, как тюлени на лежбище, а при первом звонке хватались за телефонные трубки, и у каждого был сосредоточенный, деловой вид.
Затем она проследовала мимо анфилады пустующих комнатушек с маленькими зарешеченными окошками в дверях. Лишь одна была занята. Там пребывал мрачный Джастин Марш. Он рассматривал газету трехдневной давности и нервно постукивал ботинком по полу. Кофе его был уже выпит, бутерброды, предоставленные ему за счет бюджета графства, съедены, и ни крошки не осталось на пластмассовой тарелке.
«Завязывать с ним беседу не стоит», — подумала Бонни и была права.
На нее пахнуло холодом — в конце коридора был выход на стоянку, где парковались свободные от дежурства полицейские джипы. Сейчас на месте были только два в связи с тревожной обстановкой. Какое-то движение в сумрачном пространстве коридора заставило Бонни насторожиться. Она сделала шаг вперед.
И тьма обрушилась на нее.
— Я не могу в это поверить, — бормотал Алекс, отряхиваясь от сна и от своих навязчивых видений. — Он похитил ее отсюда у всех нас на глазах!
Сет, самый молодой из собравшихся в кабинете, был настолько подавлен сознанием своей вины, что не решался поднять глаз.
Тони попытался разрядить обстановку:
— Обвинить в ротозействе и наказать надо три дюжины полицейских. Но вряд ли Верховный суд штата одобрит такое решение. Поэтому не будем искать виноватых. Надо быстро поймать того, кто ее похитил.
— Прежде чем он убьет Бонни, — спокойно произнесла Миранда, и это спокойствие в ее голосе испугало всех, кто ее слышал. Она взглянула на Бишопа, и тот понял, что она ждет от него решения проблемы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});