Последний рейд: Последний рейд. Кровь за кровь - Трофимов Ерофей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С чего вдруг такая самокритика? – не удержался Генри.
– Была бы умная, запихнула бы этих упрямых ослиц в арсенал силой, и все было бы в порядке. Так нет, взыграла женская солидарность. Дура пустоголовая, – от души выругалась Лана.
– Перестань себя корить, – вздохнул в ответ Генри, – теперь уже поздно волосы рвать. Что случилось, то случилось.
– Ты и правда не сердишься, брат? – с надеждой спросила Лана.
– Если честно, то хотел тебе сначала врезать от души, но потом понял, что у тебя просто не было времени их убеждать, – признался Генри.
– Я же говорю, дура я пустоголовая. Нет бы запихнуть их в арсенал и сказать, чтобы детей защищали, а я решила, мол, девочки хотят показать своим мужчинам, что и они не пальцем деланы, – честно призналась Лана.
– Вот кого я действительно бы от души выдрал, так это их, – грустно усмехнулся Генри. – За глупую браваду и тупое упрямство.
– Надеюсь, у тебя будет такой шанс, – бледно улыбнулась Лана. – А меня можешь выпороть прямо сейчас.
– Тебя-то за что? – удивился Генри.
– За глупую дурь, – коротко ответил она.
– Перестань, – отмахнулся Генри. – С тобой пусть твой мужик разбирается. А то еще зашибешь ненароком, – добавил он с усмешкой.
– Спасибо, брат. Спасибо, что зла не держишь.
– Перестань. Я знаю, что ты свою ошибку исправишь, сестра. И больше об этом не говорим.
У входа раздались шаги, и в комнату вошли Дик, Алекс и молодая смуглая девушка лет двадцати пяти. Генри с одного взгляда заметил иссиня-черные волосы, полные губы, мягкий овал лица, огромные карие глаза и нежную оливковую кожу. Латинский тип, с примесью еще какой-то крови, решил про себя Генри, медленно поднимаясь на ноги.
Притихшая детвора с интересом уставилась на девушку.
– Знакомьтесь, командир, это Анна, – представил подругу Алекс.
– Вообще-то меня зовут Марианна, но я предпочитаю укороченный вариант, – улыбнулась девушка, сверкнув милыми ямочками на щеках.
– Генри, – коротко представился экс-капитан, осторожно пожимая маленькую ладошку. – Эта банда малолетних сорванцов срочно нуждается в хорошем пригляде, – указал он на сбившихся в кучку детей. – Это Грег, это Линда, а эти просто по номерам. Первый, второй и третий.
– А почему по номерам? – растерялась Анна.
– Мы герды, – пояснила Лана, – у нас половая принадлежность детей определяется только после пяти лет. Тогда и даются имена.
– То есть сейчас… – начала Анна.
– То есть сейчас они еще бесполые, – утвердительно кивнула женщина.
– А чем их кормить? – забеспокоилась девушка.
– Это не проблема. Мы едим то же, что и вы, – улыбнулась Лана, – вообще, различий у нас не так и много, даже состав крови почти идентичен. Только не вздумайте с ними бороться или пытаться применить силу. Могут покалечить.
– Я вообще не признаю применение силы к детям, – чуть обиженно пожала плечами Анна.
– Не обижайтесь, – улыбнулась Лана, – просто они еще не умеют правильно рассчитывать свои силы, и действительно могут вас покалечить. Чтобы это правильно понять, просто внимательно посмотрите на меня, – сказала она, медленно поднимаясь во весь рост.
От удивления глаза и рот Анны превратились в три ровных кружочка. С улыбкой посмотрев на ее реакцию, Генри сделал Лане знак сесть на место и чуть тронул девушку за плечо, привлекая ее внимание.
– Что вы хотите за свою работу? – спросил он, переводя дело на финансовые рельсы.
– Я даже не знаю, – растерянно пожала плечами девушка, – дело в том, что сегодня вы, сами того не зная, спасли мне жизнь.
– Как это? – растерялся Генри.
– Я была в баре, когда начался весь этот кошмар. Один из бандитов схватил меня и попытался прикрыться, когда вы ворвались в казино. Не знаю, как это у вас получилось, но вы отстрелили ему башку уже через две секунды. Я даже толком испугаться не успела. До меня только потом дошло, что было бы, промахнись вы всего на пару сантиметров. Так что теперь я даже не знаю, как мне быть. Тем более что меня попросил помочь Алекс. Решайте сами. Думаю, так будет правильно, – снова улыбнулась девушка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Хорошо, – вздохнув, ответил Генри, – я поставлю вопрос по-другому. У вас есть мечта? Есть что-то, чего вам очень хочется?
– Есть, – застенчиво кивнула Анна. – Я мечтаю иметь свой бар, где-нибудь на белом пляже.
– Отлично! – радостно потер руки неугомонный Сталк. – Если к моему возвращению с детьми все будет в полном порядке, вы получите свой бар. В любой точке, которую сами и укажете. Это моя планета, и этот вопрос я решу, даже не вылезая из постели.
– Мистер Сталк!? – растерянно воскликнула девушка, наконец узнав старика, не веря своим ушам.
– Он самый, деточка. А это мои правнуки. Сами понимаете, если с ними что-то случится, я буду вынужден принять самые крутые меры. Но если все будет в порядке, я гарантирую вам исполнение вашей мечты.
– Для начала заберите у них оружие, – попросила Анна.
– Грег, сдай оружие, – коротко скомандовал Генри.
Подойдя к отцу, малыш нехотя отдал пистолет.
– И учебный тоже, – не унимался Генри.
Тяжело вздохнув, Грег достал из-за спины лучевик, из которого учился стрелять на пляже.
– И запасной кристалл, – продолжил Генри, заметив оттопырившийся карман.
– Как ты узнал? – пораженно уставился на отца сорванец.
– Малыш, ты мой сын, а значит, мне нужно просто вспомнить, что я делал в таких случаях, – усмехнулся в ответ Генри, целуя сына и подзывая к себе дочь. – А вы, юная мисс, не желаете разоружиться? – спросил он, пряча довольную ухмылку.
Тяжело вздохнув, Линда покорно сдала свой учебный лучевик и вложила в ладонь отца очередной запасной кристалл, который они с братом свистнули из арсенала Зака.
– Ну, кажется все, – с улыбкой сказал Генри, передавая оружие Лане. – Хотя, Джесси, мне придется вас немного побеспокоить, – сказал он, подходя к креслу старика.
Удивленно посмотрев на него, старик покорно откинул плед, покрывавший его колени. Присев перед площадкой на корточки, Генри заглянул под кресло старика и, удовлетворенно кивнув, достал оттуда штурмовой пистолет. Качнув тяжелое оружие в руке, он вопросительно посмотрел на своих отпрысков и перевел взгляд на потупившихся крепышей Ланы.
– Так, бандиты, признавайтесь, чья работа? – строго произнес он, еле сдерживая смех.
– Моя, – угрюмо пробурчал первый.
– Зачем тебе такое тяжелое оружие? – не удержался старик.
– Это для них оно тяжелое, – мотнул кудлатой головой ребенок, указывая на детей Генри – а мне как раз по руке. Отдача только сильная, а так то, что нужно.
– Нахватался от отца, паршивец, – проворчала Лана, пряча довольную улыбку.
– Ну, что скажете, Анна? Справитесь с этой группой малолетних экстремистов? – с улыбкой спросил Генри.
– Нормальные дети, – улыбнулась в ответ девушка, – нас у мамы девятеро. Я вторая по счету от начала. Так что мне не привыкать с детьми управляться. Только что мне на работе сказать?
– Сейчас решим, – кивнул головой Дик, включая коммуникатор.
Быстро переговорив с кем-то, он отключился и, повернувшись к девушке, начал объяснять:
– От вас требуется только постоянная забота о детях. Вас будут охранять круглосуточно. Все, что вам потребуется, вы просто заказываете охране, и больше вас это не заботит. Парни из корпорации будут во всех домах на этом пляже. Можете смело обращаться к любому. Вам придется остаться здесь. Герды плохо переносят яркий солнечный свет. Можете смело выводить их на пляж, но старайтесь держаться в тени деревьев. Я вызвал бригаду уборщиков, они наведут здесь порядок. Одежда Грега и Линды в доме. Можете смело входить и брать все, что будет необходимо. Шкафы гердов вам покажет сама хозяйка. Если что-то непонятно, спрашивайте. Не нашли или не знаете, как использовать, отправляйте охрану за тем, что нужно. Людей я предупредил, они сделают все, как надо.
– А если я захочу икры и шампанского для себя? – лукаво улыбнувшись, спросила девушка.