Надежда гардемарина - Дэвид Файнток
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Филип Таер высунул голову, увидел меня и, выскользнув в коридор, отдал честь:
– Они там, сэр. В дальнем конце. Я пытался поговорить с ним, но он…
Я оттолкнул гардемарина и вошел внутрь. Люк за мной захлопнулся.
Джэред Трэдвел, отец Рейфа, обхватил рукой мальчика за горло, прижав его голову к груди. Ноги мальчика повисли, одна рука беспомощно болталась, а другой он, задыхаясь, делал усилия, чтобы высвободиться.
Нож находился в миллиметре от глаза Рики.
Трэдвел прорычал:
– Могу поспорить, что выколю ему глаз, прежде чем вы успеете выстрелить! – Его темное лицо блестело от пота.
– Успокойтесь, мистер Трэдвел. Опустите…
– Вы думаете, я этого хотел, Сифорт?
– Нет, конечно нет.
– Отдайте мне сына! И дочь! – Рики задохнулся от ужаса.
Из коридора донесся топот.
– Мистер Трэдвел! Рики Фуэнтес не виноват!
– Мы писали жалобы. Обращались в суд. Все бесполезно. – Рики тихонько выл от боли. – Вызовите сюда Рейфа, или я выколю ему глаз.
Люк распахнулся.
– Вон отсюда, пока не позову! – крикнул я.
– Но… – Это был главный старшина корабельной полиции.
– Вон!
Вышинский попятился. Я снова повернулся к Джэреду Трэдвелу:
– Послушайте, сэр. Я понимаю, что вы расстроены…
– Хватит разговоров! Я сейчас выколю ему первый глаз, чтобы вы поняли, что я не шучу!
Я заорал:
– Ради Бога, выслушайте меня!
Неудивительно, что он был в шоке. Я тоже, но я хорошо понимал, что ради Рики должен удерживать инициативу. Я сбросил китель:
– Зачем вам кадет. Берите меня.
– Убирайтесь. – Нож блеснул у него в руке. Рики застонал.
– Берите меня в заложники. – Я подошел ближе.
– Не делайте этого, сэр, – У меня за спиной стоял Филип Таер. Я не заметил, когда он вошел.
– Это мое дело, – отрезал я. – Тем более что за последствия тоже придется отвечать мне.
– Вы не должны этого делать, сэр!
– Еще одно слово, мистер Таер, и я уволю вас со службы, – Я говорил ледяным тоном. – А теперь, мистер Трэдвел…
– Сейчас я выколю ему глаз.
– Только посмейте, и я убью вас собственными руками.
Что-то в моем голосе заставило его остановиться. Я сделал еще шаг.
Он стал более разговорчивым.
– Ирэн утром летала на планету. Обращалась к трем адвокатам. Первый сказал, что ничего нельзя сделать. Они договорились с судьей, что дело не будет слушаться. Остальные вообще не стали с ней разговаривать.
Еще один шаг.
– Отпустите мальчика. Возьмите меня. – Я был уже рядом.
– Вы ничего не оставили нам, сэр. Ни закона, ни суда, ни апелляции. Господи! Кто только назначил вас командиром?
Я сглотнул:
– Действительно, кто?
Недаром миссис Донхаузер предупреждала меня, говорила, что родители ни перед чем не остановятся, защищая своих детей. И вот я навлек на себя их гнев.
– Мистер Трэдвел, – примирительно заговорил я. – Отпустите мальчика, и я займу его место, а потом позовем сюда Рейфа и Паулу. Пусть сами решают, уходить им или оставаться.
– Ну да, после того, как вы им промыли мозги!
– Вы хотите увести их силой?
– Нет. Да. Я не знаю. Господи, помоги мне! – Он всхлипнул.
Я ободряюще улыбнулся кадету:
– Рики, сейчас мистер Трэдвел отпустит тебя. Мистер Таер, когда я сяду на этот стул, отведите кадета Фуэнтеса в коридор и объясните ситуацию мистеру Вышинскому. Потом приведите сюда кадетов Паулу и Рейфа Трэдвелов.
– Сэр, если он возьмет вас в заложни…
– Есть, сэр! Повторите немедленно!
– Есть, сэр!
Я сел на стул, подвинув его поближе к Трэдвелу.
Это были мучительные мгновения.
Завопив от боли, Рики свалился на палубу. Трэдвел, дернув меня за волосы и откинув назад мою голову, схватил за подбородок и приставил нож к горлу. Я старался не шевелиться. Убереги от зла детей. Господи!
Краешком глаза мне удалось увидеть лицо Рики. Слава Богу, с ним все в порядке.
– Филип, уведи его…
– Заткнись, командир! – Нож впился в шею.
– …в коридор. Быстро!
– Есть, сэр, – Таер метнулся вперед и помог Рики встать на ноги. Оба, спотыкаясь, вышли из комнаты. Тишина. И снова шипение Трэдвела:
– Я ненавижу вас! Ненавижу ваше высокомерие! Вам наплевать на страдания и боль других! Если бы не дети, я перерезал бы ваше вонючее горло, чтобы покончить с вами раз и навсегда!
– Сделайте это, – с трудом проговорил я.
– Господи, да вы спятили.
Я не знал, что ответить. В люк постучали:
– С вами все в порядке, сэр?
Нож крепче прижался к шее.
– Без шуточек!
– Все хорошо, мистер Вышинский. Оставайтесь на месте.
Теперь, когда смерть была совсем рядом, я впервые за несколько месяцев почувствовал себя спокойно и не сводил глаз с люка. – Сейчас ваши дети придут. Могу я предложить вам…
– Ха! Очень надо…
– Хотите, чтобы дети увидели вас с ножом?
– Нет, я не выпущу вас… Ни за что!
– Даю слово! Я даже не шелохнусь. – Подбородок нестерпимо ныл от впившихся в него пальцев. Говорил я с трудом. – Чего вы хотите от них? Сочувствия или страха? – Никакой реакции. – Мистер Трэдвел, вы ничего не добьетесь, если они вас увидят с ножом.
– Так я вам и поверил!
Помолчав, я сказал:
– Решим все по справедливости.
Рука его дрогнула.
– Заткнись, презренный тип!
Стук. Дрожащий голос снаружи:
– Кадет Рейф Трэдвел явился, сэр.
– Уберите нож, мистер Трэдвел. Я пальцем не шевельну.
Несколько секунд – и нож медленно опустился и куда-то исчез.
– Давай выдавай меня, – с горечью произнес Трэдвел.
– Входите, кадет.
Рейф вошел и неуклюже отсалютовал. Еще не натренировался.
– Сэр, я слышал… что… – Он попытался встать по стойке «смирно».
– Вольно, Рейф. Твой отец хочет забрать тебя с корабля. У меня возражений нет.
– Ни за что!
Я услышал позади себя свистящее дыхание. Мальчик вскинул голову и как-то странно посмотрел на отца:
– Отвяжись, Джэред! Я теперь кадет. По собственному желанию!
– Ты не можешь просто так покинуть семью, – хрипло возразил Трэдвел. – Тебе всего тринадцать.
– Вполне достаточно, чтобы поступить на службу.
– Нацарапал записку! Смелости не хватило все прямо сказать. Какое неуважение!
На глаза мальчугана навернулись слезы.
– Да ты бы слушать не стал!
Я вмешался:
– Рейф, все произошло слишком быстро. Может быть, ты…
– Вы сказали, что это на пять лет и я не смогу изменить своего решения!
Я кивнул.
– Этого-то мне и надо! – крикнул Рейф. – Чтобы не было никаких шансов вернуться! Думаете, так легко решиться? – Губы у него дрогнули. – Видишь, что ты наделал, Джэред? Теперь меня выпорют за нарушение субординации. Отстань ты от меня наконец!
Раздался стук в дверь.
– Сын, я… – нерешительно начал мистер Джэред. – Твоя мать и я… Мы думали… – упавшим голос произнес он. – Рейф, почему ты сбежал от нас?
– Потому что я не ваш сын! – Рейф поморщился, словно от боли. – Я приютский. Меня вырастила Шейла. И еще Мартина. У меня было сорок братьев и сестер. Господи, как мне их не хватает! – Он запустил пятерню в свои коротко остриженные волосы. – Это ты отдал нас в ясли. А когда взял нас оттуда, мы с Паулой тебе говорили, что настоящей семьи у нас не получится. Вы с Ирэн пропустили это мимо ушей.
– Она твоя мать!
Со стороны люка раздался спокойный голос:
– Была когда-то, – Это появилась Паула. – С тобой все в порядке, Джэред?
– Со мной… да, кажется, да. – Трэдвел совсем растерялся.
– А с вами, командир?
– Тоже.
Она вошла в комнату и с упреком взглянула на Джэреда:
– Зачем ты сломал Рики Фуэнтесу руку?
– Он хотел убежать, и я…
– Бедняжка корчится в коридоре от боли и плачет. Не хочет идти к доктору, пока мистер Сифорт в опасности. Рики такой славный. Все его любят. Как же ты мог?
– Я… – Джэред осекся.
Паула встала по стойке «смирно» и обратилась ко мне:
– Сэр, мистер Таер сказал, что вы хотели меня о чем-то спросить.
– Я готов аннулировать ваш договор. Что вы на это скажете?
– Никогда, сэр!
Она перевела взгляд на отца, и в ее глазах я увидел жалость, смешанную с суровостью.
– Сожалею, Джэред, поверь мне, но все обстоит не так, как тебе казалось.
Во рту у меня пересохло. Они не покинут «Гибернию» вместе с отцом. Значит, он снова возьмется за меня. Что ж, так тому и быть.
– Кадеты, вы свободны.
Паула отсалютовала и повернулась к люку. Рейф во всем подражал сестре, но получалось у него неуклюже. Сидя нельзя отдать честь, поэтому я просто кивнул.
– Пока вы не ушли… – Я гордился ими и хотел, чтобы они это знали. – Вы молодцы! И ни в чем не виноваты. Не важно, что будет дальше… – Господи! Что же это я несу! Я откашлялся и сказал: – Военно-Космический Флот позаботится о вас. Все.
– Да, сэр. – Паула остановилась. – Разрешите? – обратилась она ко мне. Я кивнул. – Джэред, прости меня. За то, что причинила боль тебе, Ирэн, всем нам. Пожалуйста, не делай так, чтобы стало еще хуже. – Она еще раз отдала честь и вышла. Брат последовал за ней.