Безнадега - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Неужели? – заинтересовалась Синтия.
– Давайте посмотрим, – воскликнул Дэвид. Это был голос мальчишки, ожидающего увидеть новый захватывающий фильм.
– Хорошо. – Мэри подняла руки, вытянула пальцы. – Значит, так… одну секунду… Я этому научилась в летнем лагере, но это было так давно…
– Чем это вы здесь занимаетесь?
От резкого голоса Джонни вздрогнул. И не он один. Мэри, так та даже вскрикнула. Силуэт города, начавший было формироваться на киноэкране, исчез.
Одри Уайлер стояла между левой лесенкой, ведущей на сцену, и гостиной, бледная, с огромными округлившимися глазами. Тень ее падала на экран, создавая свой собственный образ, о котором создательница даже не догадывалась: плащ Бэтмена.
– Вы, должно быть, такие же чокнутые, как и Колли. Он где-то рядом, ищет нас. Прямо сейчас. Разве вы не помните, что слышали шум мотора, Стив? Это он возвращался в город! Но вы стоите здесь… зажгли свет… играете в какие-то детские игры!
– Свет не будет виден снаружи, даже если мы зажжем все лампы, – ответил Биллингсли. Он пристально вглядывался в Одри. Как догадался Джонни, старик пытался понять, где он видел ее раньше. Возможно, в «Сексуальных дебютантках». – Это же кинотеатр. Стены свето– и звуконепроницаемые. Потому-то он нам так нравился.
– Но Колли нас ищет. И в конце концов найдет. В Безнадеге не так уж много мест, где можно спрятаться.
– Пусть найдет. – Карвер поднял винтовку. – Он убил мою маленькую девочку, увел жену. Я знаю, кто он такой, женщина. Пусть приходит. Мне есть чем его встретить.
Одри с сомнением смотрела на Ральфа, потом перевела взгляд на Мэри, не нашла ничего интересного и вновь повернулась к Биллингсли.
– Он может проникнуть сюда незаметно для нас. Здесь наверняка полдюжины дверей, а может, и больше.
– Да, но все закрыто накрепко, кроме окна в женском туалете. Я как раз вернулся оттуда, положил пустые бутылки на подоконник так, что они посыпятся вниз, если Колли попытается открыть окно. Мы услышим его, мэм, а когда он придет сюда, нашпигуем свинцом. – Произнося эту тираду, ветеринар пристально смотрел на Одри, переводя взгляд с лица на ноги, по мнению Джона Эдуарда Маринвилла, очень даже неплохие ноги.
Она же взирала на Биллингсли как на круглого идиота.
– А вы слышали о ключах, старина? В таких маленьких городах у копов есть ключи от дверей всех учреждений.
– От работающих есть, – кивнул Биллингсли. – Но «Американский Запад» давно уже закрыт. Двери не просто заперты, они заколочены. Подростки раньше забирались сюда по пожарной лестнице, но в марте эта лафа для них кончилась. Лестница рухнула. Нет, полагаю, мы тут в полной безопасности.
– Во всяком случае, здесь куда безопаснее, чем на улице, – внес свою лепту Джонни.
Одри тут же развернулась к нему, уперев руки в бока.
– И что же вы собираетесь делать? Сидеть здесь и забавляться, изображая животных на этом гребаном экране?
– Успокойтесь, – подал голос Стив.
– Если хотите, успокаивайтесь сами! – рявкнула Одри. – А я хочу выбраться отсюда!
– Мы все хотим, но сейчас не время. – Джонни оглядел остальных. – Кто-нибудь не согласен со мной?
– Уходить отсюда в темноту – безумие, – кивнула Мэри. – Ветер дует со скоростью пятьдесят миль в час, все в песке. Энтрегьян сможет перестрелять нас по одному.
– А что изменится завтра, когда стихнет буря и взойдет солнце? – спросила Одри. Обращалась она к Джонни, а не к Мэри.
– Я думаю, наш друг Энтрегьян умрет до того, как кончится буря. Если уже не умер.
Ральф согласно кивнул. Дэвид, сидевший на корточках около телевизора, пристально вглядывался в Джонни.
– Почему? – спросила Одри. – С чего вы это взяли?
– Вы его не видели? – вопросом на вопрос ответила Мэри.
– Разумеется, видела. Но не сегодня. Сегодня я только слышала, как он ездил вокруг… ходил… говорил сам с собой. Со вчерашнего дня я его не видела.
– Нет ли тут чего-нибудь радиоактивного, мэм? – обратился Ральф к Одри. – Не добывали здесь урановую руду, не хранили какое-нибудь оружие? Может, атомные боеголовки? Потому что коп вроде бы разваливался на глазах.
– Я не думаю, что это лучевая болезнь, – засомневалась Мэри. – Я видела фотографии больных, и…
– Внимание. – Джонни поднял руки. – Я хочу внести предложение. Почему бы нам не сесть в кружок и не обговорить все это? На худой конец, убьем время, но я очень надеюсь, что отыщется идея, благодаря которой мы выберемся отсюда. – Он посмотрел на Одри и обворожительно ей улыбнулся, с удовлетворением отметив, что она немного оттаяла, хотя и не расслабилась полностью. Видать, остатки прежнего обаяния остались при нем. – По-моему, это более продуктивное решение, чем забава с тенями на экране.
Улыбка его поблекла, и он вновь обвел всех взглядом. Одри, стоящую у края ковра в сексуальном коротеньком платье, Дэвида, сидящего на корточках у телевизора, Стива и Синтию, уже устроившихся на подлокотниках большого кресла, тоже, похоже, попавшего сюда с ранчо Серкла, Мэри, застывшую у экрана со скрещенными на груди руками, так похожую на учительницу, Тома Биллингсли, который, заложив руки за спину, изучал содержимое верхнего отсека бара, Ральфа в кресле-качалке, с заплывшим левым глазом. «Общество вырвавшихся из когтей Колли Энтрегьяна» собралось в полном составе.
Ну и команда, подумал Джонни. Великолепная восьмерка пустыни.
– Есть и еще один повод для этого разговора. – Джонни посмотрел на их тени, пляшущие по экрану и похожие на тени гигантских птиц. Перед его мысленным взором возник Энтрегьян, говорящий ему, что стервятники пердят, единственные из всех птиц. – В своей жизни я видел много удивительного, но мне никогда не доводилось сталкиваться с тем, что без всякой натяжки можно назвать сверхъестественным явлением. До прошедшего дня. И особенно меня страшит то, что точка еще не поставлена. Как ни стараюсь, я не могу найти объяснения тому, что произошло в последние несколько часов.
– Что вы такое говорите? – Одри чуть не плакала. – То, что случилось, ужасно. А вы превращаете все в страшную историю, какими пугают детей у костра.
– Возможно, – не стал спорить Джонни. – Но это ничего не меняет.
– Я бы послушала и поговорила, если б не умирала с голоду, – подала голос Мэри. – Наверное, с едой здесь не густо?
Том Биллингсли переминался с ноги на ногу.
– Пожалуй, что так, мэм. Мы приходили сюда, чтобы выпить и поговорить о прошлом.
Мэри вздохнула:
– Так я и думала.
Он указал в сторону правой лесенки:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});