Том 1 - Василий Ян
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рокшанек захлопала в ладоши:
— Вот это мне нравится! Мне скучно здесь, в этих стенах. Я хочу повидать мир, проехать по бесконечным дорогам, которые тянутся через всю вселенную. А они меня, — она показала на других женщин, — заставляют выйти замуж за одного из мальчиков, воющих в саду, чтобы он запер меня в своей башне и заставлял всю жизнь вышивать занавески.
— Почему же ты не уйдешь смотреть мир? — спросил Спитамен.
— Я? Уйти одной? А кто будет заплетать мои волосы? Кто будет растирать мое тело душистым маслом? Нет, я жду, что великий Ахурамазда услышит мои молитвы и пришлет мне такого могущественного человека, который провезет меня через далекие страны до того места, где небо сходится с землей.
— Я знаю женщину, — сказал Спитамен, — она без могущественного человека, одна с ребенком прошла пешком через всю Персию, от Мараканды до Вавилона, чтобы разыскать своего мужа, проданного в рабство.
— Значит, она шла пешком, как нищая? — Губы Рокшанек скривились в усмешку.
— Да. Она раскаленным гвоздем сожгла себе лицо до пузырей, закуталась, как прокаженная, рваным покрывалом, чтобы ее никто не тронул в пути, и протянутая за милостыней рука прокормила и ее, и ребенка.
— И что же, нашла она в Вавилоне мужа? — спросила одна из женщин.
— Да, она нашла мужа, помогла ему бежать, и они вместе вернулись в Мараканду. Это была моя мать.
— О, счастливая! — воскликнули женщины.
Но Рокшанек, пожав плечами, отвернулась от Спитамена и обратилась к Будакену:
— Почему ты так грустен?
— Мой сын ушел на войну по вызову царя царей и попал в плен, теперь он стал рабом.
— Мое сердце грустит о нем — я жалею его…
— Если бы мой сын был свободен, — сказал Будакен, — то он бы смог показать тебе полмира.
— Но я же не могу его долго ждать! Мне скучно в этом доме.
Фейзавл решил, что разговоров было достаточно, и шепнул Будакену:
— Не хотел ли ты сделать княжне подарок?
Будакен порылся за пазухой, вынул кожаную коробочку, искусно сплетенную из черных и красных ремешков, и передал ее Фейзавлу. Тот выдернул из-за пояса шелковый зеленый платок, положил на него коробочку, встал и, наклонившись с видом крайней почтительности, мелкими шажками подошел к Рокшанек. Опустившись на колени, он на вытянутых руках протянул ей подарок. Рокшанек, скривив недоверчиво губы, взяла коробочку концами тонких набеленных пальцев с накрашенными ногтями, раскрыла, посмотрела внутрь, опять закрыла и повертела в руках. Затем снова открыла и вынула оттуда золотое ожерелье, сделанное скифскими мастерами из тонких завитков проволоки, колечек и бляшек.
Она повернула ожерелье перед собой и нетерпеливо крикнула:
— Чего же вы ждете? Дайте же мне зеркало!
Эфиопка побежала за занавеску и принесла оттуда серебряное шлифованное зеркало с длинной ручкой и глиняную расписную чашу с водой. Рокшанек окунула зеркало [186]в воду и передала эфиопке, чтобы та держала его перед ней, сама же стала примерять золотое ожерелье.
— Очень хорошо! — восклицали все женщины. — Ты красавица! Ты можешь быть царицей у скифов!
— Конечно, могу, — ответила небрежно Рокшанек. — Все меня любят. Но если скифский царь умирает, то его жену сжигают вместе с покойником, поэтому мне не очень хочется быть скифской царицей… — И воркующим голосом она обратилась к Будакену: — Я буду ждать полгода; если твой сын за это время вернется, то пусть приедет сюда, ко мне. Я посмотрю на него и тогда скажу, кто лучше: ты или он.
Она подняла тонкие руки и, звеня браслетами, осторожно раскачивающейся походкой вышла и скрылась за занавеской. За ней проскользнула эфиопка с ящерицей. Все молча глядели ей вслед, а из сада доносился вопль песен женихов.
Фейзавл осторожно поднялся. Будакен посмотрел на него, грузно встал, широко расставил ноги.
Все женщины вскочили и хором прокричали:
— Да хранит вас всевидящий!
— Процветайте! — ответили уходившие.
Они прошли сквозь пропитанные запахом гвоздики и мускуса маленькие комнаты и вышли во двор. Яркий свет солнца ослепил их. Скифы, сидевшие в тени за воротами, вскочили и подвели Будакену коня. Они тронулись и вереницей въехали в узкий глухой переулок.
Хош стал расспрашивать Спитамена:
— Правда ли, что княжна Рокшанек самая красивая и умная девушка в Сугуде?
Спитамен подумал и ответил:
— В сказках всегда рассказывается, что жена или дочь царя прекраснее и умнее всех. О том, что Рокшанек прекрасна, поют все юноши, которые хотят сразу попасть в райский сад, сделавшись зятем князя Оксиарта. Но едва ли Рокшанек сумеет растереть три зерна пшеницы в муку и едва ли знает, как надо доить козу!
Хош вздохнул:
— Это надо знать нашим женщинам, женам бедняков, а ведь она княжна! Разве княжны должны работать?
Спитамен посмотрел на Хоша и процедил:
— Ты блюдолиз, все шепчешь на ухо своему князю. Вот и шепни ему, чтобы он отрезал твой потрепанный язык…
* * *Когда скифы вереницей подъезжали к торговому двору, Спитамен остановил Будакена, указав на двух вооруженных согдов, удерживавших рвавшегося и громко стонавшего человека. Лицо его было залито кровью. Сквозь нос была продета кость и к ней привязан конец веревки. Руки были скручены за спиной. При каждом движении веревки он вскрикивал.
— Наверное, большой преступник? — спросил Будакен.
— Левша-Шеппе! Из-за тебя погибаю, спаси меня! — кричал человек.
— Кукей-чулочник! Что с тобой сделали? — воскликнул Спитамен.
Он бросился вперед, стал наотмашь бить плетью, и оба согда, державшие Кукея, отбежали. Спитамен спрыгнул с коня, ножом перерезал веревки.
— Не выдергивай кости из носа, — стонал Кукей. — Кровь опять польется! — Кукей вцепился в повод коня Спитамена. — Теперь я не уйду от тебя, я буду с вами, иначе меня казнят!
— Кукей, хотя ты теперь и без носа, но можно жить и без этого — подумаешь, какое горе! — успокаивали скифы Кукея. — Ты будешь с нами, и никто тебя не тронет! — И они под руки увели плачущего Кукея внутрь двора.
«Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, МИЛАЯ!..»
Когда гости из сакских степей ушли, Рокшанек вернулась обратно в большую комнату. Прижав ладони к вискам, она вздрагивала и покачивалась, готовая упасть.
Все женщины, сидя тесным кольцом, щебетали, обмениваясь своими наблюдениями:
— Этот толстый скиф совсем не умеет себя держать как князь — размахивает руками и скребет за ухом.
— Но у него лошадей больше, чем жителей в нашем городе!