- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что? — Изумилась ведьма, тряхнув волосами, отчего по ним пробежал рыжий огонь.
— Не волнуйся, ненадолго. Я позову тебя.
Найра послушно встала и удалилась, закрыв за собой дверь.
— Плотнее, плотнее, — усмехнулся Слизнорт. — Хитрить не стоит. — И обратившись к оставшимся студентам, добавил. — Открываем и выпиваем содержимое.
Том открыл бутылочку и понюхал. Ничего не почувствовав, он опасливо покосился на остальных. Те так же осторожничали, искоса поглядывая друг на друга. Наконец, Гилберт пожал плечами и разом осушил свою.
— Бояться нечего, — глядя на них, усмехнулся мужчина. — Вы всего лишь на несколько минут превратитесь во всеми нами любимую Найру.
Льюис, услыхав последние слова, едва не поперхнулся, с трудом удержав только что выпитое зелье во рту.
— Надо предупреждать, профессор, — прохрипел он, несколько раз сглотнул и поморщился. — К такому следует готовить заранее.
Том нехотя поднес бутылочку к губам и на язык ему полилась густая, жирная на вкус жидкость.
"Гадость", — подумал он. — "И вдвойне гадость, что я стану девчонкой".
Слизнорт взмахнул палочкой и на студентах появилась точно такая же одежда, что и на вышедшей в коридор Найре.
— Можешь заходить! — крикнул мужчина и тихо прибавил. — Быстро на ковер и выражение лиц, пожалуйста, попроще.
— Так и знала! Оборотное зелье. — волшебница с интересом принялась разглядывать свои идентичные копии. — Профессор, вы превзошли самого себя. Мои поздравления.
— Благодарю. Думаю, ты догадалась, что надо делать?
— О да, — ведьма прошлась вдоль выстроившихся в ряд членов клуба. — Так похожи. Я в замешательстве. Может, кто поможет девушке? Есть среди вас джентльмены?
Все разом, включая и Слизнорта, отрицательно замотали головами.
— Неплохая попытка, — усмехнулся мужчина, приглаживая усы.
— Вот как! Хоть вы, сэр, помогите мне.
— Боюсь, моя дорогая, я и сам уже запутался. Теперь сижу и гадаю. Так что вся надежда на тебя.
— Ладно, — Найра вдруг неожиданно дернула за нос, стоявшего с правого края Гилберта.
Тот от неожиданности возмутился во весь голос:
— Черт! Ты что творишь?
— Гилберт Даунинг, — радостно заявила ведьма.
— Так ведь не честно, — воскликнул слизериниц.
— На первый раз прощу, — недовольным тоном пробурчал волшебник. — Но больше так не делай. Так и быть будет у тебя фора. Ты все-таки единственная девушка среди нас.
Довольная Найра остановилась напротив Тома и принялась пристально его разглядывать.
— Судя по выражению глаз, думаю, Блэйз.
— Нет, — ответил мальчик. — Том.
— Том, — нахмурилась колдунья. — Ошиблась. Профессор, тут нужна невероятная удача.
— Не исключено, — Слизнорт, встал, сложил руки на животе и прошелся до двери и обратно, вновь усевшись в кресло. — Время! Время! Не тяни.
— Хорошо, — девушка ткнула пальцем в Джорджа. — Фредди.
— Джордж, — в ответ объявил ей парень и отправился на свое место, строя на ходу смешные рожи, в висевшее напротив двери зеркало. — Я девчонка. Ужас!
— Значит, остались Блэйз, Фред и Хил, — колдунья внимательно оглядела каждого. — Фред. — И показала на Блэйза.
— Нет, — ответил тот. — Ошибочка, дорогуша.
Найра ответила ему мрачным взглядом.
— Хила я не имею право не угадать, — откинув назад волосы, она еще раз пробежала глазами две оставшиеся фигуры. — Это он. — И ткнула в грудь Льюису.
— Тебе повезло, — оскалился тот. — Чистая удача.
— Посмотрю, как ты справишься, — она оглядела парня с головы до ног. — А женский наряд тебе идет.
— Профессор! — когтевранец повернулся к Слизнорту. — Срочно верните мне мою одежду. В этой я чувствую себя как-то не по себе.
Следующим вызвался Гилберт, долго думал, пыхтел и никого не угадал.
— Не расстраивайся, — попытался утешить его волшебник. — Я начинаю бояться, что ты не первый. Слишком сложным оказалось задание.
За ним последовал Фред и, особо не раздумывая, буквально за пять минут превзошел Найру, узнав Льюиса, Гилберта и своего друга Джорджа. Тот решил последовать его примеру, но потерпел неудачу, угадав среди себе подобных только Фредди.
— Я тебя ночью с закрытыми глазами найду, — заявил ему Джордж.
— Этого я и опасаюсь, — серьезным тоном ответил грифиндорец, косясь на остальных и тыча в друга пальцем.
После него пришла очередь Блэйза. Старшекурсник несколько раз прошелся вдоль ряда похожих на него членов клуба и затем принялся методично угадывать. Ошибся он только один раз, дав промашку на Найре. С гордым видом оглядев студентов пуффендуец, надменно поинтересовался:
— Льюис и Том? Удачи. Хотя даже с ней у вас мало, что получится.
— Уверен? — Хил метнул в Блэйза взгляд полный азарта. — Рано радуешься, приятель. Я тут успел разработать одну методику…
Метод Льюиса оказался на редкость успешным. Походив немного в задумчивости и пожевав губами, он ткнул пальцем сначала в Джорджа, а следом во Фреда:
— Джордж и Фредди!
Те удивленно взглянули на него.
— Я теперь минимум предпредпоследний, — пожаловался другу Джордж.
— Тебе не привыкать, — съязвил тот, идя к креслу.
— Найра, — когтевранец тем временем отправил девушку следом за грифиндорцами.
— Становится интересно, — Слизнорт потер руки и наколдовал себе чашку кофе.
Ароматный запах напитка повис в воздухе. У Тома потекли слюнки.
— Верно, профессор, — ухмыльнулся парень и ошибся. — Блэйз!
— Том, — ответил мальчик. — Расслабься…
Льюис с трудом сдержался, ограничившись испепеляющим взглядом:
— Тогда Гилберт и теперь точно Блэйз.
— Верно, — ответил слизериниц.
— Не верно, — перебил его пуффендуец.
Когтевранец непонимающе посмотрел на них, а затем на волшебника.
— Хм… — тот развел руками. — Мои сожаления.
— Какие сожаления? Я угадал. Хватит всех путать.
— Нет, — повторил Блэйз. — Ты, говоря "Гилберт", показал на меня. — Он покосился на Даунинга. — Как можно быть таким идиотом?
Парень с кулаками набросился на старшекурсника. Увернувшись, тот презрительно отошел от него. Подбежавшие к ним Фред с Джорджем с трудом сумели усадить ругавшегося на весь кабинет слизеринца в самое дальнее кресло.
— Вы уверены, сэр? — Льюис перевел взгляд полный надежды на колдуна.
— Ты угадал лишь троих. Том, твоя очередь.
— Желаю тебе неудачи, — процедил сквозь зубы когтевранец, подойдя к мальчику.
— Своей делишься? — Том одарил его самой радушной улыбкой, на какую только оказался способен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
