- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Коммодор - Сесил Форестер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Письмо, сопровождавшее пачки листовок, в котором ему поручалось сделать все возможное, чтобы они попали в руки вояк Бонапарта, содержало интересное приложение — копию письма Бонапарта Мармону, перехваченного, должно быть, где-то в Испании, в котором император негодовал против новых проявлений британской лживости и вероломства. Он видел несколько первых памфлетов и был возмущен ими до глубины души. Судя по языку письма, эта попытка склонить его войска к измене своему долгу, привела Бонапарта в ярость. Бешенство императора было вполне понятно, ибо подобный способ воздействия на его солдат, похоже, был достаточно эффективным. Пруссаки, которе привыкли к хорошему обмундированию и питанию, теперь, под командованием Макдональда, сидели на мизерных рационах, среди страны, опустошенной фуражирами; предложение жизни и хорошей кормежки, вместе с призывами к патриотизму, вполне могло привести их к дезертирству. Хорнблауэр прикинул в уме текст письма губернатору, в котором он предложил бы пропустить во французский лагерь несколько мелких торговцев, не столько для того, чтобы продавать врагам деликатесы, сколько для того, чтобы распространить среди них эти листовки. Здесь, где войска Бонапарта столкнулись с действительно трудными условиями и почти не добились успеха, призывы листовок могут иметь больший вес, чем в основной части французской армии под Москвой; Хорнблауэр был склонен не особо доверять русскому бюллетеню, красочно описывающему сожжение Москвы и громкое публичное заявление Александра о том, что он не заключит мира, пока хоть один француз будет оставаться на русской земле. По мнению Хорнблауэра, боевой дух французов был все еще высок, а у Бонапарта все еще было достаточно сил, чтобы подписать мир с Россией кончиком штыка в русской же столице, если бы даже степень разрушения города не была так велика, как об этом говорили.
Кто-то постучал в двери.
— Входите, — рявкнул Хорнблауэр, раздраженный этой помехой, поскольку хотел провести весь день, подтягивая хвосты необходимой бумажной работы.
— Письмо с берега, сэр, — доложил один из вахтенных мичманов.
Это была короткая записка от губернатора, смысл которой легко уместился в одном предложении: «В городе появились новые лица, которые, как мне кажется, будут небезинтересны Вам, если Вы сумеете выкроить время и посетить нас».
Хорнблауэр вздохнул — письмо в Лондон, очевидно, так и останется незаконченным, но пренебречь этим приглашением он не мог.
— Вызовите мой катер, — бросил он мичману и обернулся, чтобы закрыть бюро.
Одному Богу известно, что это могут быть за «новые лица». Эти русские так любят порой напускать зловещую таинственность по пустякам. Это может быть абсолютно бесполезная затея, но, с другой стороны, он должен все разузнать об этом, прежде, чем отправит свои депеши в Англию. Пока катер плясал на волнах, он смотрел на осадные укрепления; издалека все еще доносилась канонада — он настолько привык к этому грохоту, что обратил на него внимание, только когда сосредоточился на его источнике — и над плоской равниной как обычно лежала длинная полоса дыма.
Затем шлюпка вошла в устье реки и руины Даугавгривы скрылись из глаз, за исключением купола церкви, на котором ему так часто доводилось стоять. Рига все приближалась и приближалась; шлюпке приходилось прижиматься к берегу, чтобы избежать быстрого течения Двины. Наконец весла плеснули в последний раз и катер заскользил вдоль ступеней набережной. Наверху его уже ожидал шубернатор со своим штабом и оседланная лошадь для Хорнблауэра.
— Это будет всего лишь недолгая поездка, — сказал Эссен, — и, думаю, то, что вас ожидает, стоит того, чтобы ее проделать.
Хорнблауэр взобрался на свою лошадь, с благодарностью кивнул груму, который держал ее под уздцы и они поскакали по мощеным улицам. Для них открыли небольшую дверь в восточной части укрепления — до сих пор ни один неприятельстий солдат не сунул носа на этот берег Двины — и они проехали по подъемному мосту, перекинутому через ров. На валу по ту сторону рва большая группа солдат сидели на корточках или лежали, не выходя из строя; когда кавалькада приблизилась, они поспешно вскочили на ноги, выравнивая ряды и затем, под звуки сигнального рожка, взяли мушкеты на караул. Полковые знамена развевались на слабом ветру. Эссен вытянулся, салютуя в ответ.
— Ну, что вы думаете о них, сэр? — спросил он Хорнблауэра с коротким смешком.
Солдаты были оборваны: то тут, то там сквозь прорехи в голубых или грязно-серых мундирах проглядывало голое тело. Они выглядели исключительно неуклюжими и даже вид у них был какой-то несолдатский. Конечно, любые войска станут оборванцами после длительной тяжелой службы, но у Хорнблауэра, окинувшего взглядом их шеренги, сложилось впечатление какой-то уж совсем особенной грязи и беспорядка. Эссен продолжал посмеиваться и Хорнблауэр пригляделся внимательнее, пытаясь найти причину этого веселья губернатора. Эссен наверняка привез его сюда не только для того, чтобы просто показать оборванных солдат — Хорнблауэр за последние три месяца насмотрелся на подобные картины до конца жизни. Здесь было несколько тысяч человек — сильная бригада или слабая дивизия; Хорнблауэр взглянул было на знамена, чтобы прикинуть, сколько всего собралось подразделений и от удивления чуть не расстался со своим ненадежным пьедесталом на конской спине. Знамена были красные с желтым — национальные цвета Испании и в тот момент, когда это до него дошло, он понял, что лохмотья — все, что осталось у них от синих с белым мундиров испанских Бурбонов, которые он возненавидел десять лет назад за время своего плена в Ферроле. И это было еще не все — на левом фланге виднелся одинокий серебристо-белый штандарт — цвета Португалии, развевающийся над изрядно потрепанным батальоном таких же оборванцев.
— Думаю, вы изрядно удивлены, сэр, — проговорил Эссен все еще хихикая.
— Кто все эти люди? — спросил Хорнблауэр.
— Некоторые из верных союзников Бонапарта, — ответил Эссен с иронией, — они были в корпусе Сен-Сира под Полоцком. В один прекрасный день они оказались достаточно далеко за линией аванпостов, чтобы пробиться на соединение с нами. Поедем, поговорим с их генералом.
Он послал свою лошадь вперед и вместе с Хорнблауэром подскакал к оборванному всаднику, восседавшему на тощей белой лошади во главе кучки еще более оборванных штабных офицеров.
— Честь имею представить, — произнес Эссен официальным тоном, — его превосходительство граф де лос Альтос — его превосходительство коммодор сэр Горацио Хорнблауэр.
Граф отдал честь; Хорнблауэру пришлось потратить несколько секунд, прежде чем он заставил себя думать по-испански — в последний раз он пользовался этим языком два года назад, во время неудачной атаки Росаса.

