- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невинная обольстительница - Сара Беннет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты действительно так считаешь? – тихо спросил Оливер. – Послушай, Вивианна, в ту ночь я специально заставил тебя возненавидеть меня, чтобы ты держалась от меня подальше, чтобы ты не подвергала себя риску. Я мог заставить тебя возненавидеть меня еще до того, как мы отправились в «Якорную цепь». Ты попросила меня об одной ночи, и я согласился, потому что хотел тебя. Ночь, которую я навсегда запомнил, прежде чем расстаться с тобой. – Он горько рассмеялся. – Поверь мне, с тех пор я просто не нахожу себе места.
– И то, что я тебе сейчас поверю, тоже было частью игры, в которую ты играл? Я совершенно запуталась, Оливер. Сколько раз ты мне уже лгал в течение нашего короткого знакомства?
В ее голосе слышался гнев, но Оливеру показалась, что она на грани слез.
Прежде чем он успел ответить, Вивианна распахнула дверь. Перед ними предстала длинная холодная галерея с огромным плафоном на потолке, колоннадой и статуями. Оливер взглянул на Вивианну, намереваясь продолжить разговор, но она ждала, что он последует за ней в галерею.
– Дверь вот здесь, – спокойно произнесла она и подвела его к скульптуре, изображавшей льва. – Лев сдвигается в сторону, и на его месте открывается проход. Лестница ведет вниз, в потайную комнату.
Оливер уставился туда, куда она указала.
– И Лоусон там?
– Да.
– Один в темноте?
– Да.
– Отлично.
Глава 20
Вивианну не должны были удивлять резкие нотки в его голосе, и все же она пришла в недоумение. Этого человека она не знала. Нет, это был не прежний повеса Оливер – джентльмен, нуждающийся в спасении.
Нет, только не этот новый и незнакомый для нее человек. Уж его-то спасать не нужно. Это был Оливер-мститель – хладнокровный, сосредоточенный, прекрасно владеющий собой. И он нуждался в ее помощи не больше, чем коварный Лоусон.
Вивианна понимала, что с ее стороны это глупо, просто нелепо, и все же она предпочла бы повесу, а не мстителя. Ей был нужен тот, кто целовал ее, кто страстно сжимал в своих объятиях, кто занимался с ней любовью в самых странных, самых неподходящих местах. Нет, конечно, она не строила никаких иллюзий на сей счет, понимая, что Оливер ей не пара, что ей никогда не выйти за него замуж, и все-таки была не в силах противостоять его обаянию, смешанному с подкупающей ранимостью и чуть ли не с беспомощностью.
Боже, как же все-таки она соскучилась по нему!
Подавив в себе обиду, Вивианна заметила, что Оливер вновь смотрит на нее. Глаза его горели, но только не тем живым огоньком, от которого сердце начинало трепетать в груди. Он словно ушел в себя, в его взгляде читались недоверие и подозрительность. Если ему понадобится, он снова использует ее для достижения собственных целей, а затем просто избавится от нее, выбросит как ненужную вещь – как это произошло после их бурной ночи в «Якорной цепи». О да, этот мужчина действительно для нее чужой!
Именно так она и будет отныне относиться к нему – как к чужому.
– Вы наверняка слышали о том, что я теперь наследница состояния Ангуса Фрейзера.
Холодный, подчеркнуто вежливый тон Вивианны заставил Оливера недовольно нахмуриться.
– Не стану вдаваться в детали, – продолжала Вивианна, словно это была обычная непринужденная беседа при совершенно обычных обстоятельствах. – Достаточно сказать, что вскоре у меня хватит денег, чтобы вынудить вас выставить Кендлвуд на торги. Полагаю, милорд, вам теперь не нужно разбирать дом по кирпичику?
Ее слова привели Оливера в замешательство. Неужели она не понимает, что говорит? Она отдала ему письма, она рисковала собственной жизнью, и вот теперь выясняется, что все это всего лишь ради какого-то дурацкого дома, черт его побери! Все, что она делала, она делала исключительно ради Кендлвуда.
Увы, в их отношениях так ничего и не изменилось.
Оливер отвернулся. Ему хотелось, чтобы она не заметила его разочарования. Может, он и вправду наивный глупец, но ей лучше об этом не знать.
– Леди Марш заходила ко мне на днях, чтобы сообщить новость о вашем отце, мисс Гринтри, – небрежным тоном произнес он. – Видимо, мне следует вас поздравить? Говорят, этот старик Фрейзер ужасно богат, не так ли? У вас будет еще больше денег для ваших сирот.
– Все верно. Он ужасно богат, и значит, для моих бедных сирот будет еще больше денег. А также больше средств на строительство домов и больниц для бедняков. Теперь уже меня ничто не остановит.
Оливер рассмеялся, но в его смехе послышались нотки горечи.
– Полагаю, леди Марш запретила вам видеться со мной, – продолжала Вивианна, усевшись на спину льва.
Оливер с беспокойством взглянул на нее. Ситуация с каждой секундой становилась все более нелепой.
– На самом деле, – сказал он, – мою тетушку не так-то просто чем-либо удивить.
– А ей известно, что Афродита – моя мать? – спросила Вивианна. – Фрейзер был ее любовником, и она родила от него ребенка, то есть меня. Меня украли у нее, когда мне было шесть лет, а затем нас нашла леди Гринтри.
«Афродита!»
Оливер лишился дара речи. Да и что можно сказать на это? Будет лучше, если он промолчит, ведь Вивианна пристально наблюдает за ним и любые его слова непременно будут истолкованы превратно.
На глаза Вивианны навернулись слезы.
Оливер чертыхнулся себе под нос. Может, ему все же следует хоть что-то сказать?
– Вивианна, позвольте помочь вам. Монтгомери – старое и уважаемое семейство. Я мог бы помочь вам пережить все неприятности, которые свалятся на вас после того, как весь Лондон узнает о вашем истинном происхождении. Несомненно, будет лучше, если вы останетесь в столице и не станете прятаться от всего света в вашем Йоркшире. Я уверен, что леди Марш будет рада взять вас под свое крыло, а я...
Но на лице Вивианны уже появилось упрямое, чуть отстраненное выражение, в ее взгляде читалась решимость.
– Сомневаюсь, что благородное семейство Монтгомери с распростертыми объятиями примет дочь куртизанки и владельца пивоварен. Я не дурочка, Оливер, хотя вы постоянно пытаетесь представить меня таковой.
– Я никогда так не считал, – пылко возразил Оливер. – Вы отнюдь не дурочка. Наоборот, я искренне восхищаюсь вами, Вивианна. Вы женщина моей мечты. И мне очень хочется помочь вам, позвольте же мне это сделать.
Женщина его мечты?
Вивианна в изумлении посмотрела на него. Непохоже, чтобы Оливер кривил душой. Неужели он говорит правду? Вдруг это очередная уловка, чтобы уберечь ее от Лоусона? Или он согласился провести с ней ночь в «Якорной цепи» потому, что желал ее так же сильно, как и она его?

