- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Маленький скандал - Мэри Эндрюс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эй-Джи, судя по виду, был в ужасе.
— Отец?
Дрю все еще стоял как каменное изваяние.
Я кивнула в сторону домика.
— Она умерла. Прямо там. Никто не поехал за помощью. Никто не вызвал полицию. Они заботились лишь о том, как прикрыть свои задницы. Твой отец и Лорна оттащили тело матери к колодцу и сбросили его туда. А потом засыпали камнями.
Эй-Джи сморщился как от боли.
— А потом они вернулись в город, как ни в чем не бывало, — продолжила я. — Готова поспорить, что и в то утро он успел приехать к Джи-Джи до того, как она подала завтрак. Верно, Дрю?
И тут я набросилась на него с кулаками.
— Ведь так, Дрю? Вы с Джи-Джи и мальчиками завтракали вместе в то утро, а я так больше никогда и не увидела свою мать. Ты, сукин сын! — кричала я, стараясь исцарапать ему лицо. — И все эти годы она лежала тут, а мы не знали.
Эй-Джи перехватил меня за запястья и оттащил от отца. Он заломил мне руки за спину, но я вырвалась. Я не могла, физически не могла вынести, чтобы меня успокаивал он. Никто не мог дать мне успокоения. Сегодня — никто.
Я вытерла нос рукавом.
— Покажи мне колодец, — дрогнувшим голосом сказала я. — Мы хотим привезти ее домой. Мой отец хочет похоронить жену. Хотя бы на это у тебя хватит порядочности?
— Папа? — спросил Эй-Джи. Дрю лишь покачал головой.
— Скажи ей, где этот чертов колодец! — закричал Эй-Джи. — Отец, хоть это ты обязан для них сделать!
Дрю вздохнул и показал на озеро:
— Он там. Когда в штате построили плотину, чтобы сделать водохранилище, вся эта территория оказалась затоплена. Это случилось примерно через месяц после тех событий. Джаннин где-то там. Над ней вода — футов двадцать, тридцать.
— Я не верю тебе, — сказала я. — Я спрошу Баскомба. Я привезу его сюда. Он покажет.
— Винс умер, — сказал Эй-Джи. — Во вторник. В среду его похоронили.
— Бедный ублюдок, — сказал Дрю. Он окинул меня холодно-оценивающим взглядом. — Не суди других сгоряча, Кили. Твоя мать была дешевой потаскушкой. Считай, что мы просто пощадили твоего отца, не сказав ему, какой она была на самом деле. — На губах Дрю была циничная усмешка. — Но не печалься. Эта тайна останется тайной. — Он повернулся и посмотрел на Эй-Джи: — Ты идешь?
Эй-Джи помотал головой. Я смотрела, как Дрю шагает через лес, к дому, к всепрощающей жене, и меня снова разобрало.
— Сукин сын! — закричала я ему вслед, опускаясь на холодную мокрую землю. — Ты мог бы не оставлять ее там, ты, сукин сын!
— Кили, — сказал Эй-Джи, опускаясь на корточки рядом со мной и обнимая меня за плечи. — Можно я отвезу тебя домой?
Я стряхнула его руку.
— Не смей ко мне прикасаться.
Глава 65
В субботу вечером я себе устроила праздник. Закуска была самой простой — чипсы и коктейль «Маргарита» из банки. В качестве развлекательной программы я посмотрела по телику старый фильм с Ширли Маклейн «Гамбит», в котором с помощью магии кино и грима Ширли и Майкл Кейн умудрились убедить мир, что Ширли была реинкарнированной азиатской богиней.
Телефон звонил раз десять, но поскольку определитель номера сообщал мне, что это Эй-Джи, и поскольку я уже была на взводе, я просто отключила звук звонка, чтобы нам с Ширли никто не мешал наслаждаться вечером.
В воскресенье я проснулась около полудня, и во рту у меня пахло так, словно там сдохла мышь. Приняв душ, я приготовила себе яичницу с беконом, а потом без дела слонялась по квартире.
Опять зазвонил телефон. На всякий случай я взглянула на определитель — а вдруг это Эй-Джи? Но это был не он. Звонила женщина из проката автомобилей.
— Вы не сдали фургон, — сказала она с обвиняющей интонацией, — хотя должны были сделать это вчера. Мисс Мердок, у нас эта машина заказана, и ее должны в четыре забрать.
— Да, — сказала я, ударив себя по лбу. Совсем забыла. — К четырем он у вас будет.
— К трем, — поправила меня женщина. — Нам нужен час, чтобы привести его в порядок, перед тем как сдать новому заказчику.
Я повесила трубку и подошла к окну. Фургон был там, где я оставила его в пятницу. И он был полон мебели. Мебели, которая теперь принадлежала Уиллу Махони, который больше не был моим клиентом.
— Дерьмо, — сказала я, позвонив Остину. Приятеля дома не оказалось, и я попыталась дозвониться до отца, но безуспешно. Его телефон был переключен на автоответчик. Папа, дожив до пятидесяти с лишним лет, наконец-то начал вести активную жизнь, гораздо более активную, нежели его тридцатидвухлетняя дочь.
Я вышла из дома и залезла в машину. Меньше всего мне хотелось обращаться за помощью к Уиллу, но другого выхода не было. В любом случае это была его мебель. Почему я должна убивать себя, разгружая ее?
Ворота перед Малберри-Хилл были открыты. Подъехав к поляне, я увидела у кромки пруда два пикапа — большой серебристый «форд» Адама, такой же крупный и основательный, как и сам Адам, и еще один незнакомый грузовик, но это не имело значения. Шансы на то, что хозяином этой машины был мужчина, были достаточно высоки. Значит, его можно будет уговорить разгрузить мой фургон, за деньги, разумеется.
Я поставила «вольво» рядом с машиной Адама и вышла. Издалека доносился шум мотора и ни с чем не сравнимый запах солярки. Когда я подошла поближе, мне стало понятно, откуда этот шум и этот запах. Громадный насос стоял на земле, и толстый шланг шел от насоса к пруду, перекачивая из него воду в толстый шланг на другом берегу.
Судя по всему, у мужчин утро тоже выдалось тяжелым. Кусты роз были выкорчеваны и погружены в грузовик, как, впрочем, и кованая мебель. Из громадного деревянного контейнера в кузове доносилось кваканье и шипение, так что о его содержимом догадаться было нетрудно.
Адам и другой парень стояли посреди пруда в резиновых сапогах, не зная, как подступиться к фонтану.
— Эй, Адам, — позвала я его, подойдя к кромке воды.
— Привет, Кили, — сказал он и помахал мне рукой.
— Чем это вы занимаетесь? — спросила я.
— Сносим фонтан и осушаем пруд, — сказал с усмешкой Адам. — Босс приказал.
— Человек ничего не понимает в искусстве, — сказала я, подмигнув Адаму.
— И не говори, — сказал Адам. — А ты разве не уволена? — спросил он, склонив голову набок.
— Нет, я сама ушла, — ответила я. — Но у меня тут груз, который я должна была поставить. — Я махнула рукой в сторону фургона. — Здесь полно мебели. Все для Малберри-Хилл. Мне нужно к трем его освободить и вернуть в прокат. Вы не могли бы меня выручить? — Я захлопала ресницами. — Пожалуйста!
— Конечно. Как только вытащим отсюда эту статую и выкачаем из пруда воду. Тебе придется немного подождать. Поможешь занести мебель, Джордж?
— Без проблем, — сказал Джордж. — Вот только расправлюсь с этими конями.
— Это волшебные единороги, — сообщила я. — Мифические существа, между прочим.
— Это хорошо, — рассмеялся Джордж. — Мы как раз должны сделать так, чтобы они исчезли. По волшебству.
Он забрался на верхушку толстого бетонного столба, который поддерживал статую, обнял ее и потянул. Лицо перекосило от усилия, но единороги стояли как вкопанные.
— Ни фига, — констатировал Джордж. — Их, наверное, цементом залили.
— Ну что же, нам надо их расшевелить, — сказал Адам. — Босс сказал, что ради нашего же блага надо сделать так, чтобы к его приезду их тут не было. И ты знаешь, у мистера Махони было такое лицо, что я понял — лучше его не гневить. — С этими словами Адам полез из пруда к грузовику, откуда вытащил жутковатого вида кувалды в количестве двух штук.
— То, что надо, — сказал Джордж, взяв одну из кувалд. Он обошел единорогов, подыскивая лучшее место для удара и, особо не церемонясь, размахнулся и как следует ударил. — Ух, — проворчал он. Маленький кусочек бетона отвалился с одного края.
Адам занял позицию у второго единорога и тоже принялся по нему колотить. Парни дружно били по единорогам, а вода в пруду между тем медленно убывала. Я прислонилась к багажнику машины и стала смотреть шоу.
Внезапно на подъездной дороге появился маленький белый «порше-бокстер», несущийся на полной скорости. Завизжали тормоза, машина остановилась рядом с автомобилем Адама, и женщина в белом шелковом костюме для тенниса выскочила со стороны сиденья водителя и кинулась к Адаму и Джорджу.
— Что тут происходит? — завизжала Стефани. — Что вы, уроды, делаете с моим прудом?
И, словно по сигналу, Эрвин прыгнул на приборную доску машины и начал лаять изо всех своих собачьих сил.
— Убирайтесь прочь от моих статуй! — потребовала Стефани, подойдя к краю пруда. — Не смейте касаться моих единорогов.
— Сожалею, мэм, — крикнул ей Адам, — но это приказ босса. Он хочет вернуть свое поле обратно.
— Пусть только попробует вернуть его обратно! — заявила Стефани. — Фонтан останется там, где был. А теперь проваливайте прочь отсюда и забирайте свой насос.

