- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Девичьи грезы - Сара Сил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Перед тем как спуститься вниз в поисках Даффа, Харриет подошла к окну и впервые взглянула на местность, окружающую замок.
Окно комнаты, по-видимому, выходило на задний двор, она перегнулась через подоконник, глаза ее расширились от удивления, ибо Харриет увидела, что мечты воплощаются в жизнь. Все было так, как рассказывал Рори. Озеро, северным берегом примыкающее к замку, разрушенная сторожевая башня, маленький островок среди тихих вод, а у самых гор — изрезанные холмы — пристанище для неприкаянных душ, время от времени совершающих побег из тюрьмы Клуни.
— И все мое, стоит только согласиться, — пробормотала она, успокаивая себя тем, что может поймать этого удивительного хозяина замка Клуни на слове и тем самым осуществить все, что обещали ей письма. Она сердито хлопнула ставней и отправилась искать дорогу в жилые комнаты замка, намереваясь обсудить с Даффом свое ближайшее будущее.
Через несколько минут Харриет стало понятно, что здание не такое огромное, как ей показалось вначале. В свете дня оно выглядело немного обшарпанным, на каменных стенах виднелись подтеки, когда-то прекрасные панели тут и там потрескались и рассохлись. Но лестница сохранила былое величие, и Харриет остановилась на ее верху, чтобы полюбоваться ее грациозными поворотами и замысловатой балюстрадой. Через секунду взор ее упал на стоящего у подножия лестницы хозяина, который, судя по выражению его безобразного лица, наблюдал за всем с самого начала.
— Смелый поступок, — заметил он не без иронии. — Лучше обопрись-ка на меня. Мы идем в библиотеку.
Она согласилась вовсе не из-за того, что ей действительно нужна была помощь, но потому, что, откажись она, он мог снова схватить ее на руки. Харриет чувствовала себя немного нелепо, когда они в торжественной тишине пересекали зал; звуки их шагов диссонировали, и она едва доставала ему до плеча.
Дафф аккуратно усадил ее в кресло и, не произнося ни слова, с озорным удовлетворением наблюдал, как при виде огромного количества книг в ее глазах вспыхнула жадная искорка.
— Какая роскошь! — воскликнула она с восторгом попрошайки, умирающего от голода и жажды.
Дафф повернулся к тяжелому серебряному подносу, заставленному хрустальными бокалами и графинами.
— Вижу, разбираетесь в этом, мисс Джонс, — отметил он, взяв графин. — Стаканчик мадеры? — Он протянул ей бокал вотерфордского стекла и, при виде ее удивления, добавил: — О, я тоже кое в чем разбираюсь, особенно если это касается того, что я хочу, или полетов вашей фантазии. Хотел увидеть, насколько жених с неограниченным количеством чтива способен удовлетворить ваши романтические мечты. Другими словами, я хочу услышать ответ.
Харриет молча потягивала вино. Практичное, здравое решение, к которому она было пришла, снова расстроило ее. Не было сомнения, что его собственные заключения не расходились с прозой жизни, но как же несправедливо, подумала она, что он с такой легкостью и очевидностью пользуется ее слабостью. Молчание затянулось, но он ждал ответа, не подгоняя ее, и Харриет поняла, что так будет всегда.
Глава 3
— Когда вы говорили о том, что в чем-то разбираетесь, мистер Лоннеган, то, скорее всего, имели в виду свои низкопробные хитрости, — начала она твердо, но несколько смутилась, как он вдруг разразился смехом.
Дафф подумал, что Харриет, наверное, не осознает, как комично выглядит, комично и трогательно, в этой подсевшей юбке, которую она безуспешно пытается натянуть на худые колени, домашних тапочках огромного размера, а неодобрительный взгляд классной дамы сводится на нет детской челкой.
Он ответил, осторожно подбирая слова, чтобы не оскорбить трогательных чувств юности:
— Ну наверное, немного. Но разве тебе не льстит, что мне приходится хитрить? Как правило, я не хожу вокруг да около, когда выношу деловое предложение и ожидаю разумного ответа.
— Все зависит от того, что считать разумным ответом, — парировала она. — А предложение руки и сердца, как ни крути, не назовешь деловым.
Харриет отхлебнула еще вина, мысленно поздравив себя с тем, что голова ее оставалась абсолютно ясной.
— Милый мой малыш! Так вот что тебя тревожит? Ты же не полагаешь, что это нечто большее, чем просто контракт, правда? — Ответа с ее стороны не последовало, и он продолжил тоном хирурга, объясняющего неизбежность простой операции: — Есть веские причины для моей безотлагательной женитьбы, и, по идее, не должно быть возражений с твоей стороны, поскольку прибыла ты сюда именно с этим намерением.
— Мои намерения не касались вас, — гордо ответила она, хотя и понимала, что в данных обстоятельствах это не довод.
— Вполне возможно. Но все равно ты прибыла сюда в надежде связать свою жизнь практически с незнакомцем. Не хочешь же ты сказать, что это была любовь с первого взгляда и ты с первой же встречи питаешь непреодолимую страсть к кузену Рори!
— Нет. — Она с несчастным видом нервно одернула юбку. — Не совсем так, но…
— Но что?
— Не знаю, как и объяснить. У всех девчонок есть романтические мечты, но у сирот их вдвое больше.
— Странное замечание! Почему же?
— Потому что больше шансов, что мечты останутся мечтами, так как никто из нас, будучи в здравом уме, не ожидает наяву счастливой жизни с Принцем Очарование во дворце.
— Значит, ты, к несчастью, вовсе не в здравом уме, коли ожидала именно этого, — сказал он сердито и подошел к двери, чтобы впустить собак, которые скреблись снаружи. Они вбежали и легли у его ног. Харриет протянула руку к Курту, однако пес отвернулся, всем видом показывая, что знать ее не хочет.
— Почему он не хочет дружить со мной? Я думала, что нравлюсь ему, — бесхитростно заметила она.
— Оставь его в покое. Восточноевропейские овчарки любят сами выбирать, когда кому выказать расположение. Они разумные животные и не выплескивают эмоции при первой же встрече. Ну так что? Достаточно ли мы ходили вокруг да около, чтобы удовлетворить вас, мисс Джонс? Право, никак не пойму твоих колебаний, если, конечно, это не вопрос гордости. Может, просто не хочешь соглашаться с первого раза?
— Я не гордая.
— Тогда чувствуешь себя неловко, оттого что в данных обстоятельствах не можешь себе позволить сделать разумный выбор. Никто в округе не даст работу моему гостю, так что почему бы просто не принять верное решение? Судьба свела нас вместе, тебе нужен кров и защита, а мне — жена. Разве это случайность?
— Если вам так срочно понадобилась жена, должна же быть какая-нибудь женщина вашего круга по соседству, которая с радостью дала бы согласие, — резонно заметила Харриет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
