- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Богатые — такие разные. Том 2 - Сьюзан Ховач
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я поставил себя на место О'Рейли, разрабатывающего безукоризненный план, обеспечивающий присутствие Краснова в здании банка, но мне это не удавалось, так как, разумеется, путь был всего один. Не знаю, почему я так долго перебирал возможные варианты. Вероятно, просто боялся открыть истину. Повернувшись в кресле, я посмотрел в окно. Мой кабинет находился непосредственно над кабинетом Пола, и когда я смотрел в окно, мне был виден двор до самой двери, служившей выходом на Уиллоу Элли. С крыши в здание доступа не было. Фасад охранялся днем и ночью. Верхний край высокой задней стены был утыкан железными остриями и покрыт битым стеклом, и кроме того, была предусмотрена хитроумная электрическая сигнализация. Эта дверь, с ее замками, способными довести до самоубийства самого опытного взломщика сейфов, была единственным путем, которым Краснов мог бы пробраться в здание под номером один на Уолл-стрит.
Я снова представил себе продуманные действия О'Рейли. Ночной сторож при первом же обходе должен был включить охранную сигнализацию двери, ведущей из апартаментов Пола во двор, но О'Рейли вполне мог потом ее выключить. Это не проблема. Вернувшись домой, О'Рейли в последний раз повторил Краснову инструкции и вручил ему ключи от двери, выходившей на Уиллоу Элли, и от двери, выходившей во двор. Краснов должен был войти в здание как можно позднее, и, вероятно, пока была еще темно, и спрятался в шкафу в комнате, смежной с кабинетом Пола. И здесь не было проблемы.
Но одно препятствие было непреодолимым. У О'Рейли никогда не было доступа к этим ключам. Пользоваться входом со стороны Уиллоу Элли и входить в банк через апартаменты Пола разрешалось только партнерам, и только у них были ключи от двери.
Я решил, что О'Рейли, должно быть, сделал себе ключи, когда был личным помощником Пола. Другого объяснения быть не могло.
Но мне нужно было установить это наверняка. Я должен был знать точно.
— Позовите ко мне Теренса О'Рейли, — сказал я секретарше. — Я хочу с ним поговорить.
Он неохотно, на цыпочках, вошел в кабинет и остановился у самого порога.
— Вы хотели меня видеть, Стив?
— Да. Простите мне мою вспыльчивость. Садитесь. Хотите выпить?
— Нет, благодарю.
Он сел с прямой спиной на самый край стула для клиентов. Изысканность его манер казалась какой-то поблекшей, как фаянсовая посуда, видавшая лучшие дни. Жесткие ясные глаза заволокла дымка изнеможения. Губы словно обвисли.
— Прежде чем вы уйдете, — заговорил я, мне хотелось бы назначить время, когда я смогу вместе с вами просмотреть ваши досье. Я не думаю, чтобы этот малый, Герберт Мейерс, знал много, не так ли?
О'Рейли не ожидал разговора о делах. Я видел, как он сделал над собой усилие, чтобы сосредоточиться на услышанном.
— Барт понимает систему делопроизводства. Он знает, где что лежит. Разумеется, есть кое-какие тонкости, ему не известные, но я могу ввести вас в курс дела.
— Знает ли Мейерс шифры сейфа?
— Конечно. Вы забываете, что он больше года занимается тем, чем раньше занимался я.
— Есть ли у него все ключи — все те, которые, как я полагаю, находились у вас, когда вы исполняли эти обязанности?
— У него все ключи, кроме ключей от шкафов с моими собственными досье, но, прежде чем уйти, я возвращу их вам.
— Превосходно. Кстати, у вас есть ключи от входа с Уиллоу Элли? Я, кажется, забыл свои на Айленде в прошлый уик-энд, а так неудобно тащиться через главный вход.
— Нет, я никогда не пользовался никакими привилегиями партнеров, — ответил он с горечью. — И вы, Стив, знаете об этом лучше, чем кто-нибудь.
Мне хотелось как можно скорее оставить разговор о ключах от двери на Уиллоу Элли. Стараясь не думать о значении его протеста, я спросил:
— В чем причина вашего недовольства?
— Ладно, ведь мы с вами ровесники, не так ли? И обоим нам покровительствовал Ван Зэйл. Я знаю, вы серьезный малый, так ведь и я не дурак. Как думаете, могли бы мы в конце концов стать партнерами?
Я был искренне удивлен.
— Не моя вина в том, что Пол считал ваши мозги более подходящими для административной работы, чем для чисто финансовой.
— О, я вполне мог делать все то, что делаете вы! — рассердился на меня О'Рейли, неожиданно выйдя из себя. — Но лишь потому, что ваш отец манипулировал двумя миллионами старых долларов, тогда как мой был всего лишь иммигрантом, державшим скобяную лавку…
— О Боже!
— И только потому, что все члены моей семьи были католиками из Коннота, тогда как ваши — протестантами из Олстера…
— Мы из графства Корк! — выкрикнул я, хотя никто не знал, откуда родом был первый Салливэн, участвовавший в битве с британцами в долине Гудзона.
Однако я где-то читал, что на юго-западе фамилия Салливэн была очень распространена. Глупая перебранка между нами разгоралась все больше и больше. Я понятия не имел о том, что больным местом О'Рейли была принадлежность к первому поколению католиков ирландско-американского происхождения. Позднее я понял, что он, вероятно, все еще страдал от того, как с ним обращались в офисе Чарли, где все партнеры-янки без всякого стеснения выражали свои чувства, желая указать ему его место. Но в тот момент я не задумывался над анализом причин такой его ярости, потому что искал повод выпустить пар. Я хорошо помнил имевшиеся у меня сведения об этом убийстве и пережил трудные минуты, удерживаясь, чтобы не превратить О'Рейли в кровавое месиво. Единственным оправданием того, что я терял выдержку и выкрикивал в его адрес ругательства, был его этнический бред, густо сдобренный религиозным идиотизмом.
До драки дело у нас не дошло, но мы слишком уж разгорячились. Тяжело дыша, мы сидели в своих креслах, пока О'Рейли не ушел, перед этим непристойно меня обругав.
Десятью минутами позже, немного поостыв, я вспомнил его утверждение, что он никогда не владел ключами от двери, выходящей на Уиллоу Элли. Я верил ему. Его возмущение лишением такой партнерской привилегии было совершенно искренним.
Но ведь у кого-то должны были быть ключи. Лживое объяснение того, как Краснов всю ночь скрывался в здании, имело целью лишь скрыть тот факт, что кто-то завладел ключами от этой двери.
Ключи Пола в то утро были при нем. Питерсон воспользовался ими, чтобы впустить нас в здание. Со своими я никогда не расставался.
Оставались еще пятеро партнеров.
Меня охватила паника. Это будет катастрофа, которую мне никогда не удастся скрыть. Это убьет банк, убьет нас всех. Если в заговор втянуты партнеры, то всем нам крышка.
Опустошив свою фляжку, я опустил голову на руки, отчаянно пытаясь найти хоть какой-то путь к спасению.

