Последнее дело Джека Рэтчета - Андрей Бузлаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тем не менее, хоть он и явился молниеносно, а ему пришлось повозиться — Джеку как-то успели назначить муниципального защитника для «защиты его интересов и представления в суде», а самого этого защитника носило невесть где ещё как минимум час. Разумеется, за это время Нельсон успел разобраться в ситуации и уже выстроил начальную линию защиты, да и того паренька он уволил с позиции представителя Джека едва ли не лично.
Спустя ещё час мытарств, за который Нельсон успел сбегать в суд, Джека отпустили под залог. Самым неожиданным для Сэма в этом стало то, что внёс его Чарли. «Подкопил», – буднично пожал плечами толстяк, тем самым по его мнению ответив на все вопросы разом, после чего быстро попрощался и уковылял своей своеобразной походкой в глубь участка.
– Я верну! – крикнул ему вслед Рэтчет, на что полицейский только отмахнулся.
– Ты лучше явись на заседание суда сегодня вечером, – посоветовал ему подошедший к их парочке Нельсон.
– Почему так скоро? – изумился Сэм. – Разве им не нужно время на подготовку?
– Они неделю готовились. Поверь, им хватило, – после этого несколько озлобленного комментария Нэльсон спохватился и обратился к другу уже мягче, но прозвучало это всё равно не лучшим образом. – У тебя настолько давно не было практики?
– Пятнадцать лет… – протянул Сэм задумчиво, словно вспоминая былые деньки и всё прочее.
Однако у Нельсона не было время на ностальгические отступления и он поспешил продолжить мысль:
– Да, прости. В общем, гособвинитель чувствует себя прекрасно, как рыба в воде разбираясь в нюансах этого дела, он свою подготовку давно закончил.
– А ты что же? Тебе время на подготовку не требуется?
– Знаешь, Сэм, признаюсь тебе честно: они выстроили дело очень хорошо, потому никакая подготовка тут не поможет — потрать я на неё хоть месяц, хоть годы, а ничего не изменится. Единственное, на что можно уповать, что свершится чудо, разверзнуться небеса и нам на голову внезапно свалятся новые, спасительные обстоятельства, в корне меняющие всё дело. Я в такие чудеса не верю, но по слухам бывало и такое. Пока же нам остаётся уповать,… нет, не так. Мы можем лишь УМОЛЯТЬ судью сжалиться и не назначать смертную казнь сразу, а прежде немного замариновать Джека в камере, на месяц-другой. Я попробую выбить пожизненное, а там уж будем надеяться на апелляцию, но это единственный и не очень вероятный сценарий, сразу предупрежу. И если ты не явишься на заседание, то лавочка закроется, имей в виду!
– Расслабься, Нельсон, – отозвался Джек. – Я — простой работяга с дырой в кармане, как и все. Мне попросту не на что линять из города. Да и некуда. И Чарли за меня поручился, опять же, а мне не хочется подставлять его ещё больше. В общем, я буду вовремя. Бывай.
Они распрощались с адвокатом и поспешили покинуть здание суда. До вечернего заседания им предстояло порядком поработать.
– Ну что, доволен? – озлобленно уточнил Стоун, усаживаясь в машину и громко захлопнув ни в чём не повинную дверь.
– Да прострели ты её, чего грохочешь?! Ты точно на меня злишься, а не на тачку?
– Точно на тебя! Идиот… Ты ведь понимаешь, что всю эту неделю тебе стоило землю носом рыть, а не заливать собственное «горе», – Сэм не поленился подкрепить свой сочащийся сарказм жестом, обозначив кавычки.
– Твоя ирония совершенно не уместна! С чего бы?
– Да с того, что такое «горе» у тебя раз в пару месяцев! Десять бутылок ровно на пять дней, хоть часы сверяй!
– Кхм… ну, в этот раз ситуация была несколько серьёзнее, если ты не заметил.
– Заметил. И именно поэтому тебе стоило заняться делом. Надеюсь, хоть сейчас ты поступишь по-умному?
– Да какие уж тут варианты? Если откажусь, то ты оторвёшь эту дверцу и начнёшь с той же силой впечатывать её в мою башку.
– А отрывать зачем?
– А тогда любой дверной косяк сгодится, не придётся меня до машины тащить. Дверь-то легче, наверное.
– Не знаю, я тоже не взвешивал. Ладно, Джек, давай завязывать с шуточками. С чего начнём?
– Ну, хорошо бы ещё раз скататься на место преступления и туда, где нашли её тело.
– Куда сначала?
– Сперва к яме, начнём оттуда. Дом этого толстосума никуда не денется, как и он сам, ведь он уверен, что я уже на полпути к электрическому стулу, потому отложим знакомство. Сейчас давай прокатимся в тот лес.
– И что ты надеешься там найти? – Стоун уже завёл машину и во всю выруливал через интенсивное движение центра.
– Не имею ни малейшего представления. Чарли с ребятами прошлись там мелким гребнем, я в них уверен, да и неделя прошла, к тому же… Но идей лучше у меня всё равно нет, а начинать с чего-то надо.
Пока авто толкалось в пробке на выезде из города, Джек успел задремать, однако проснулся стоило колымаге выйти на автостраду и набрать скорости. Протерев глаза и осмотревшись, он удовлетворённо кивнул и, чуть размяв спину, решил обсудить с напарником один вопрос, давно мучивший его.
– Слушай, Сэм, а тебе не довелось глянуть в материалы дела?
– Официально — нет, как можно. А так они на заднем сиденье, можешь ознакомиться.
– О, это дело. Впрочем, за это вас адвокатов и не любят.
– А при чём тут мы? Это Чарли. Так что переадресуй себе.
– Хе, как скажешь, приятель. Но сомневаюсь, что вас от этого станут больше любить. Во всяком случае те, кто с вами не знаком. Ладно, и что эти увальни? – он вытянул с заднего сиденья папку и начал в ней капаться, шумно перелистывая страницы с копиями допросов, справок, рапортов, и прочим. – Нашли хоть что-нибудь?
– Ну, как видишь по толщине папки — что-то всё-таки нашли. Но дельного мало. Можно сказать, что ничего не нашли.
– А что тот ящик? Не из воздуха же он там появился?
– Сперва они предположили, что это какой-то вариант багажника для фермерских тачек, по типу ящика для инструментов и им удастся его отследить, но всё оказалось куда веселее: ящик оказался не заводским, а самопальным. То есть,