Игра зеркал - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэрри-Луиза, которую эта сцена взволновала меньше других, спокойно возразила:
— Не беспокойся, Джина. Эдгар обожает Льюиса. Он играет эту пьесу для самого себя. Вот и все.
За дверью раздался смех Эдгара, и мисс Марпл пришлось признать про себя, что так едва ли может смеяться нормальный человек.
— Да, мой револьвер заряжен. Ни слова больше! Не двигайтесь! Выслушайте меня до конца. Вы устроили весь этот заговор против меня и должны за это поплатиться.
Несколько минут он продолжал в том же духе, как типичный маньяк, и тем же визгливым голосом.
Вдруг раздался резкий звук, и все вздрогнули. Похоже было на выстрел, но Кэрри-Луиза сказала:
— Ничего страшного. Это за окнами, видимо, в парке. Или еще где-то, не знаю точно.
За дверью Эдгар продолжал выкрикивать:
— Вы сидите здесь, глядя на меня… Так глядя, словно вам все безразлично. Почему вы не падаете на колени, не просите пощады? Я сейчас выстрелю, предупреждаю вас. Я вас убью! Я ваш сын, ваш презираемый сын, которого вы отвергли. Вы хотели запрятать меня очень далеко… может быть, уничтожить? Вы натравили на меня своих шпионов… Они преследовали меня, охотились, как за дичью. Вы устроили целый заговор. Я всего лишь незаконный сын и ничего больше! Я сыт по горло вашей ложью. Вы прикинулись добряком, а тем временем… Нет! Вы недостойны жить!
За этой тирадой опять полилась грубая брань. Мисс Белевер внезапно очнулась от оцепенения и кинулась к запертой двери. Она принялась молотить по ней кулаками, но поняв, что ей двери не вышибить, быстрыми шагами вышла из холла.
Эдгар на секунду умолк, наверняка чтобы перевести дух, а затем снова принялся вопить:
— Ты сейчас умрешь! Умрешь на этом самом месте! Кайся, дьявол! Получай это… и это!
Послышались два выстрела подряд. На этот раз было совершенно очевидно, что стреляли за запертой дверью, а не со стороны парка.
Чей-то голос — мисс Марпл показалось, что голос Милдред — воскликнул:
— О господи! Что же нам делать?!
В кабинете Льюиса, за глухим шумом падающего тела сразу послышался другой, еще ужаснее, чем все остальное, это были звуки долгого мучительного рыдания.
Кто-то поспешно прошел мимо мисс Марпл и принялся с силой трясти дверь. Это был Стефан Рестарик.
— Откройте, — кричал он. — Откройте же!
В холл вернулась запыхавшаяся мисс Белевер. В руке она держала связку ключей.
— Попробуйте отомкнуть, — сказала она.
В тот же момент вспыхнули все лампы, и холл принял свой обычный вид. Но отчаянные безумные рыдания за дверью продолжались и, казалось, они никогда не кончатся.
Уолтер Хадд, неторопливо возвращающийся в холл, удивленно замер на пороге.
— В чем дело? — вскричал он. — Что здесь происходит?
Милдред, давясь слезами, отозвалась:
— Этот негодяй убил мистера Серроколда!
— О, перестань, Милдред! — произнесла Кэрри-Луиза.
Она встала и двинулась к двери кабинета, осторожно отодвинув Стефана.
— Дайте мне поговорить с ним, — сказала она. И совсем тихо позвала: — Эдгар, Эдгар, откройте мне, прошу вас.
Все услышали, как ключ был вставлен в замочную скважину и дважды повернут.
Дверь медленно распахнулась. Но это сделал не Эдгар, а Льюис Серроколд. Он тяжело дышал, как после бега. Более ничто не выдавало его волнения.
— Все в порядке, дорогая, — произнес он. — Все в полном порядке.
— Мы думали, что вас убили, — хмуро пробормотала мисс Белевер.
Мистер Серроколд недовольно оглянулся на нее.
— Нет, я жив, — ответил он резко.
В кабинете все увидели Эдгара Лоусона, который лежал на полу и горько всхлипывал. Рядом с ним валялся револьвер.
— Но мы ясно слышали выстрелы, — сказала Милдред с некоторой запальчивостью.
— Да. Он стрелял именно два раза.
— И промахнулся?
— Ясное дело, промахнулся, — раздраженно ответил Льюис.
Мисс Марпл дело не показалось таким ясным. В тесной комнате выстрелы были сделаны почти в упор.
— Где Мэйверик? — сердито осведомился Серроколд. — Сейчас он был бы здесь нужен.
— Я схожу за ним, — предложила мисс Белевер. — Позвонить в полицию?
— В полицию? Ни в коем случае! Конечно нет.
— Конечно да! — воскликнула Милдред. — Полиция необходима. Этот человек опасен.
— Что за глупости! Взгляните на него. Это он-то опасен, бедняга?
Разумеется, в данный момент Эдгар вовсе не выглядел опасным. Скорчившийся, рыдающий, он скорее вызывал смешанное чувство жалости и отвращения.
— Я не хотел этого, — твердил он, всхлипывая, но без всякой театральности и притворства. — Не знаю, что на меня нашло. Такое на вас наговорить… Простите меня, мистер Серроколд! У меня и в мыслях ничего подобного не было.
Льюис дружески похлопал его по плечу.
— Ладно, ладно, мой мальчик. Все обошлось, все цело. Вы ничего не разбили?
— Но я мог убить вас…
Уолтер Хадд пересек кабинет и внимательно осмотрел стену позади письменного стола.
— Пули угодили сюда, — сказал он. Он бросил взгляд на письменный стол, кресло и пробормотал:
— Счастливо отделались.
Затем он поднял револьвер.
— Где, черт побери, ты раздобыл оружие?
— Оружие? — Эдгар в ужасе уставился на револьвер.
— Очень похоже, что это мой револьвер, — произнес Уолтер, разглядывая его. — Ну так и есть! Черт возьми. Вот подонок! Ты что же, залез в мою комнату?
Мистер Серроколд поспешно встал между заплаканным Эдгаром и напористым американцем, у которого был весьма угрожающий вид.
— Мы еще успеем после во всем разобраться, — сказал он. — А вот и Мэйверик… Давайте осмотрим его, доктор.
Мэйверик приблизился к Эдгару с видом профессионала, удовлетворенного возможностью заняться интересным случаем.
— Хватит, Эдгар, — произнес он властно. — На сегодня достаточно, не так ли?
— Но это опасный безумец, — повторила Милдред, — всего минуту назад он стрелял из револьвера и ругался. Он чуть не убил моего отчима!
Эдгар застонал, а Мэйверик с упреком посмотрел на Милдред.
— Не говорите так, миссис Смит! Идемте со мной, Эдгар. Успокоительные таблетки, теплая ванна, постель, и завтра мы вернемся к этому разговору.
Эдгар встал. Его все еще колотила нервная дрожь. Мутным взором он обвел врача и Милдред. Но в эту минуту в холл с шумом вошла мисс Белевер. Лицо ее пылало.
— Я все-таки позвонила, — мрачно объявила она. — Полиция появится здесь через несколько минут.
Эдгар снова издал стон.
— О, Джолли! — с укоризной воскликнула Кэрри-Луиза.
Льюис Серроколд впал в ярость.
— Джолли! Я же ясно сказал вам, что не желаю впутывать в свои дела полицию. Это просто невротический приступ.
— Возможно, вы правы. Но у меня имеется своя точка зрения, — возразила мисс Белевер. — Во всяком случае, вызвать полицию — мой долг, ибо мистер Гэлбрандсен мертв. Он убит выстрелом из револьвера.
Часть 2. На сцене появляется полиция
Смысл ужасного сообщения мисс Белевер не сразу дошел до понимания присутствующих.
— Убит Кристиан? Вы не заставите меня в это поверить! — воскликнула Кэрри-Луиза. — Совершенно немыслимо!
— Немыслимо? Пройдите к нему и убедитесь сами, если не верите.
С поджатыми губами мисс Белевер обвела взглядом всех, словно обращалась не только к миссис Серроколд.
Кэрри-Луиза нерешительно шагнула к двери. Льюис Серроколд остановил ее, положив руку на плечо.
— Не надо, дорогая. Я пойду сам.
И он покинул холл. Доктор Мэйверик взглянул на Эдгара и после небольшого колебания вышел вслед за Льюисом. Следом за ними направилась мисс Белевер.
Мисс Марпл заботливо и бесшумно усадила хозяйку дома в кресло. Лицо у Кэрри-Луизы было несчастным и взволнованным. «Кристиан убит», — беззвучно повторила она. Так мог бы произнести эти слова вконец растерявшийся обиженный ребенок.
Уолтер Хадд, по-прежнему хмурый, продолжал неподвижно стоять возле Эдгара, сжимая в руках поднятый с пола револьвер.
— Кому понадобилась смерть Кристиана? — подавленно пролепетала миссис Серроколд.
Ей никто не ответил, да вопрос и не требовал ответа.
— Ну и банда психов тут собралась, — явственно проворчал сквозь зубы Уолтер.
Стефан стремительно подошел к Джине, порываясь — возможно, даже неосознанно — защитить ее. Лицо молодой женщины было единственным светлым, ярким и живым пятнышком в полутемном холле.
Внезапно входная дверь резко распахнулась, и в нее ворвался холодный ветер. На пороге стоял человек в теплом пальто. Его жизнерадостный голос прозвучал явным диссонансом с царившим в холле унынием.
— Привет, люди добрые! Что здесь у вас происходит? На дороге такой туман, что я ехал со скоростью ленивого пешехода…
Мисс Марпл чуть не подскочила от изумления. Ей почудилось, что в глазах у нее двоится. Не мог же один и тот же человек одновременно поддерживать дрожащую Джину и входить в дорожном пальто с улицы?! Вскоре она сообразила, что это, конечно, разные люди, только очень похожие. Если внимательно приглядеться, то можно было заметить и отличия. Сразу приходило на ум, что они братья, и что сходство, скорее всего, фамильное. Стефан Рестарик был рослым. А новый гость оказался пониже. Пальто из толстого драпа с каракулевым воротником плотно облегало его гибкую фигуру, а непринужденность, с которой он держался, казалось, несомненно свидетельствовала о том, что он знает, как добиться успеха в жизни.