Дело любящей сестры - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да.
– Вы видели когда-нибудь его жену?
– Официально мы не знакомы. Она заходила несколько раз в контору, чтобы получить наличные по чекам или что-то в этом роде. Модно одета, всегда выглядит на уровне… говорят, что стерва.
– Муж ей изменяет?
– Я не в курсе. Правда, слышала, что он несчастлив в семейной жизни.
– Он обращает внимание на других девушек в конторе? Несомненно, вы обсуждали его с вашими коллегами по работе. Он просит кого-нибудь задержаться?
– Я не знаю. Думаю, наверное… нет, я не знаю.
– Он ей изменяет?
– Я же уже сказала вам, что не в курсе.
– Он ей изменяет?
– Хорошо, если вы так настаиваете, думаю, что да, но точно не знаю.
– Хоумер неоднократно просил вас задержаться?
Диана колебалась несколько секунд, а потом ответила тихим голосом:
– Да. – Она помолчала, а потом принялась объяснять: – Понимаете, компания работает весьма нестандартно. Мы занимаемся покупкой и продажей крупных партий товаров. Работы хватает всем. Очень часто сделки заключаются за наличный расчет. В основном это касается изделий с Востока. Необходимо свидетельство о происхождении, если товар, например, вывозится из Гонконга… В общем, частенько требуется осторожная дипломатия.
– И иногда вам приходилось задерживаться?
– Да.
– Именно Хоумер просил вас задержаться?
– Да.
– А потом приглашал на ужин?
– Два раза.
– И делал вам кое-какие предложения?
– Что вы имеете в виду, мистер Мейсон?
– Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду.
– Если вы спрашиваете, говорил ли он что-нибудь открытым текстом, то нет, не говорил. Однако все мужчины что-то предлагают. Тебя оценивают, к тебе приглядываются. Время от времени делают какое-то двусмысленное замечание, рассказывают какой-нибудь случай из жизни, который можно понять двояко. Если ты только приоткроешь дверь, они тут же пытаются туда влезть… Наверное, мне нет необходимости объяснять вам, мистер Мейсон, что представляют собой мужчины. Они всегда держат глаза открытыми, агрессивны, стараются на тебя давить.
– И Хоумер Гейдж именно такой?
– Он никогда ничего не скажет открытым текстом, грязного предложения от него не услышишь. Он не хочет быть отвергнутым, а еще больше не хочет, чтобы о его поступке узнал дядя и…
– Вы нравитесь дяде? – перебил Мейсон.
– Да.
– Он женат?
– Вдовец.
– А он что собой представляет? Агрессивный мужчина?
– Нет, нет, мистер Мейсон. Мистер Франклин Гейдж – истинный джентльмен. Он вежлив и внимателен и… он значительно старше меня. Он – солидный мужчина и относится ко мне как…
– Отец? – добавил Мейсон, когда Диана замолчала, пытаясь подобрать нужное слово.
– Ну, не совсем отец. Скорее дядя или что-то в этом роде.
– Но вы ему нравитесь?
– Думаю, да.
– Сильно?
– Думаю, да. Я – хороший работник, мистер Мейсон, быстро все схватываю, и я стараюсь, выполняя свои обязанности. И мистер Гейдж, мистер Франклин Гейдж, знает это. Он хорошо относится ко… ко всем девушкам, работающим у него.
– Сколько их, кроме вас?
– Три.
– Их имена?
– Хелен Алберт, стенографистка; Джойс Баффин, секретарша-стенографистка, однако она, по большей части, выполняет обязанности личного секретаря Хоумера Гейджа; и Эллен Канцлер, которая отвечает за переписку и архивы.
– Предположим, кто-то решил присвоить деньги компании, – сказал Мейсон. – Это легко сделать?
– Очень – для тех, кто знает код сейфа, где хранятся наличные. Компания держит крупные суммы наличными, потому что иногда возникает необходимость немедленно заключить сделку, причем без оформления каких-либо бумаг.
– Взятки? – поинтересовался Мейсон.
– Не думаю.
– Контрабанда?
– Маловероятно.
– А как вам, в таком случае, удается вести учетную документацию?
– С наличными проводятся определенные фокусы, чтобы в документах все было в порядке, однако есть и сделки, которые… ну… сложно проследить.
– Итак, ваш брат мог с легкостью присвоить пять тысяч долларов и отправиться в Лос-Анджелес, чтобы расплатиться с шантажистом?
– Мистер Мейсон, я повторяю вам, что Эдгар никогда не пошел бы на подобное. А если бы и захотел, у него ничего не получилось бы: он не знает кода сейфа.
– А кто знает?
– Франклин Гейдж, Хоумер Гейдж, Стюарт Гарланд и я.
– Вы нашли пять тысяч долларов наличными в квартире у Эдгара? – уточнил Мейсон.
– Да. Я вам это уже повторила два или три раза. Это правда.
– И вы точно знаете, что у Эдгара не было возможности скопить такую сумму за то время, что он работал?
– Нет.
– Как вы думаете, откуда он их взял?
– У моего брата… есть друзья. Его любят, он обладает определенной долей магнетизма. Я не сомневаюсь, что у него имеются друзья, готовые помочь ему в ситуации подобного рода… Я рассуждала именно так.
– Давайте трезво оценим сложившееся положение. Вы попали в переделку, Диана. Вы приехали в Лос-Анджелес под вымышленным именем и привезли с собой пять тысяч долларов наличными. Вы замешаны в какую-то историю, связанную с шантажом. Предположим, аудиторская проверка компании «Эскобар» покажет недостачу в размере как раз пяти тысяч?
Она поднесла руку к горлу.
– Как я вижу, до вас доходит смысл того, что я говорю, – заметил Мейсон. – Вам остается только одно. Садитесь на самолет и возвращайтесь обратно в Сан-Франциско. Завтра утром выходите на работу. Выполняйте в точности все, что я говорю. Если аудиторская проверка покажет, что недостает пяти тысяч долларов, скажите с милой улыбкой: «Нет, это не так». Объясните аудитору, что ваш брат работал по какому-то заданию компании, пытаясь заключить сделку, когда попал в аварию. Вы взяли пять тысяч, чтобы финансировать эту сделку, а Эдгар попросил вас не вносить их в учетную документацию, пока он не обсудил вопрос с Франклином Гейджем. Ваш брат считал, что эта сделка принесет компании хорошую прибыль. Вы знали, что пять тысяч находятся у него и что это деньги компании. Отправляйтесь в банк сегодня во второй половине дня, положите деньги на счет, попросите чек, подписанный кассиром банка, подтверждающий, что деньги подлежат выплате вам как доверенному лицу. Как только ваш брат придет в сознание, немедленно поговорите с ним об этом. Вы будете первой, кто с ним встретится. Вы должны оказаться первой. Как единственный член семьи, вы имеете полное право. Затем действуйте по собственному усмотрению.
– Но, мистер Мейсон, ситуация близится к разрешению! – воскликнула Диана. – Дело не может ждать. Этот шантажист, или кто бы он там ни был… Письмо, которое получил мой брат, настойчиво требовало выплат.
– Куда вы его дели?
– Сожгла.
– В газете напечатали объявление, где просили вас встретиться с человеком, сидящим в такси…
– Боже, а об этом вы откуда узнали? – воскликнула Диана.
– Мы обычно читаем тематические объявления, – объяснил Мейсон. – Почему вы не подошли к человеку в машине?
– Мне все страшно не понравилось. Кстати, там оказалось два пассажира – мужчина и женщина. Они назначили встречу на девять вечера, но тем не менее пришли в темных очках. Я решила, что это ловушка. Я… подумала, что мне лучше с ними не заговаривать. И я предпочла бы пойти на связь без каких-либо свидетелей.
– Понятно, – задумчиво произнес Мейсон.
Адвокат внезапно повернулся, направился к телефонному аппарату, попросил у оператора коммутатора вывести его на городскую линию и набрал номер Детективного агентства Дрейка.
– Пол, – обратился он к сыщику, когда тот снял трубку, – пошли, пожалуйста, какую-нибудь оперативницу в гостиницу «Виллатсон», в семьсот шестьдесят седьмой номер. Мне требуется женщина лет двадцати двух – двадцати трех – двадцати четырех с хорошей фигурой, блондинка. В руках она должна нести только дамскую сумочку. Она имеет право сделать любые покупки в универмагах и попросить, чтобы все, что она приобретет, прислали в номер. Она должна представляться Дианой Дуглас – это имя девушки, которая в настоящий момент занимает семьсот шестьдесят седьмой номер.
– Я знаю, – сказал Дрейк.
– Твоя оперативница станет выдавать себя за Диану Дуглас. Ей следует познакомиться с коридорными и с портье – со всеми сменами. Пусть задает им вопросы – о том, сколько стоит номер, если снять его на месяц, например. Пусть делает что угодно, чтобы привлечь к себе внимание как к Диане Дуглас. Прекрати сидеть на хвосте у настоящей Дианы.
– У меня в конторе сейчас находится девушка, отвечающая твоим требованиям, Перри, – сообщил Дрейк. – Ее зовут Стелла Граймс. Она уже однажды работала на тебя, правда, я не уверен, видел ли ты ее лично. Единственная проблема в том, что она немного постарше.
– Сколько ей?
– Перри, про такие вещи у женщины не спрашивают!
– Но она подойдет для этого задания?
– Думаю, да, – ответил детектив.
– В таком случае немедленно присылай ее сюда.