- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Отведай лунного света - Чарльз Линт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Просто замечательно. Надо и вправду выбрать время и сделать опись.
— Я бы лучше воспользовалась для этого одним из волшебных камешков.
— У нас осталось всего шесть, лучше их поберечь на черный день.
Джеки как-то выменяла их у другого Джека. Это были заговоренные камешки, исполняющие желания. Но, к сожалению, далеко не все.
Один они потратили на то, чтобы превратить Джеки Роуван в гругаша. Но добились только того, что она несколько недель проходила в обличье Вруика Дирга, пока им не удалось разыскать одного искусного хоба, который сумел снять заклятие. Еще два они использовали для того, чтобы научиться языку фей. И после этого Джеки стала беречь оставшиеся шесть, как скряга свое золото.
— Я считаю, что, если мы не сделаем опись, этот самый черный день настанет довольно скоро, — сказала Кейт, глядя на стеллаж.
Она встала со стула, заправила непослушный треугольник белой блузки обратно в юбку и подошла к Джеки.
— Покажи мне этот дом еще раз, — попросила она. Но тут зазвонил дверной колокольчик.
— Кто это еще? — пробормотала Джеки.
— Звонят в заднюю дверь, — сказала Кейт.
У Кейт слух был острее, чем у Джеки. Только существа из Волшебного мира приходили к ним через эту дверь.
— Может, это Финн, — предположила Джеки, спускаясь по лестнице. — Думаешь, он знает что-нибудь об этих депрессиях?
Кейт засмеялась:
— Скоро ты станешь первоклассным психиатром.
Они спустились в кухню. Джеки распахнула дверь, собираясь сказать «привет, Финн», но, хотя на крыльце и вправду стоял хоб, это был редкий гость в их Башне. Младший родич Финна, один из лесничих лэрда.
— Данробин Малл к вашим услугам, мистрис Джек, — представился хоб.
Он нервно мял в руках красный колпак, и подруги сразу же поняли, что пришел он с плохими вестями.
— Нам лучше войти в дом, — сказала Джеки.
Глава 4
Танцы закончились в одиннадцать, согласно городскому закону о порядке. Джонни влез на подмостки, чтобы помочь друзьям демонтировать оборудование и погрузить все в фургон. В четверть двенадцатого они с Джеми попрощались с остальными и направились по Чесли к Бэнк-стрит.
— У меня все еще кружится голова, — сказала Джеми.
Джонни кивнул. Он тоже знал это чувство: когда концерт был удачным, все шло кругом от избытка эмоций.
— Что будем делать? — спросил он.
— Давай немного пройдемся, а там видно будет, ладно?
— Отлично.
Джеми накинула поверх платья куртку с серебряными пуговицами, в руке у нее был футляр с саксофоном. Она отказалась от предложения Джонни помочь нести его. Глядя на нее, Джонни только покачал головой. Она знала, как привлечь внимание. Весь ее прикид, розовые волосы и одежда, вызывал улыбку, однако вовсе не пренебрежительную. Джонни нравился ее облик, нравилась и она сама. Ему еще не доводилось встречать никого, похожего на Джеми.
— Ты проголодался? — спросила она, когда они дошли до угла Бэнк-стрит.
— Немного.
Она показала на китайский ресторанчик слева.
— Как насчет пары яичных рулетов?
— Отлично.
Через пятнадцать минут они уже сидели в «Саус-Гарден», уплетая яичные рулеты, и пили зеленый чай. Джеми ела очень аппетитно, перед тем как откусить, она обмакивала рулетик по очереди в соевый и сливовый соусы. Джонни последовал ее примеру. Наконец, когда она расправилась с шестым рулетом, он решился спросить:
— Как тебе удается оставаться такой стройной...
— Если я при этом столько ем? — закончила она за него и погрозила пальцем. — Это не очень-то вежливо, Джонни Фо.
— Ты права, — ответил он с улыбкой. Она тоже улыбнулась:
— У меня ускоренный обмен веществ, все эти калории сгорят, не успев осесть.
Ресторан был в их полном распоряжении. Из колонок, развешанных по углам, тихо лился высокий женский голос, распевавший китайские популярные песни.
— Так с чего мы начнем? — спросила Джеми, доев седьмой и последний рулетик.
Она снова наполнила им чашки из стоявшего в центре стола чайника.
Радость в глазах Джонни померкла, когда он вспомнил, зачем искал этой встречи. Он славно провел время, слушая ее группу, а она просто светилась весельем и энергией, так что он как-то обо всем позабыл.
— Может, ты просто расскажешь мне, что произошло вчера вечером? — тихо попросила Джеми, заметив его растерянность.
Она поставила чайник на место и погладила его по руке, прежде чем взять свою чашку и сделать глоток.
Джонни вновь принялся описывать события вчерашнего вечера. Джеми оказалась отличным слушателем и ни разу не перебила его. Когда он закончил, она задала ему несколько вопросов.
— Это была Дженна, — сказала она, когда Джонни описал незнакомку.
— Так что все это значит? — спросил Джонни.
— Я знала Тома, он часто приносил мне конфеты, но это было очень давно. — Ее взгляд устремился куда-то вдаль. — Я всегда любила сладкое.
— Но тогда... — начал Джонни и умолк, решив испробовать другую тактику. — Вы с Дженной близнецы?
— О нет. Она гораздо старше меня.
— Сколько тебе лет?
— А на сколько я выгляжу?
— На двадцать, двадцать один.
— Примерно столько и есть. Джонни вздохнул:
— Слушай, но ведь она же сказала, что знала Тома еще до того, как он встретил мою бабушку. А это было давно. У меня создается впечатление, что и ты знаешь его с тех самых пор. Но ведь это невозможно. Тогда тебе должно быть не меньше сорока. Я не собираюсь ничего у тебя выпытывать, — продолжал Джонни, — просто хочу знать, что происходит. Почему Том просил меня сыграть этот мотив в парке Винсента Масси? Зачем приходила твоя сестра? — Он достал из кармана костяную скрипочку и положил ее на стол возле чайника. — Что это означает? Что она имела в виду, когда назвала себя феей?
— У тебя столько вопросов, — сказала Джеми. — Было бы несправедливо оставить их без ответа. — Джеми покачала головой.
— Пойдем, — сказала она и встала.
— Зачем? Куда мы пойдем?
— В Паксилл.
Джонни продолжал сидеть.
— Я не собираюсь никуда идти. Не знаю, какую игру затеяли вы с сестрой, но мне это не нравится. Думаю, нам пора попрощаться.
— Я не затевала никаких игр, — сказала Джеми.
— Знаешь, я не верю в фей. И не говори мне, пожалуйста, что ты мне сейчас скажешь, что ты тоже из Волшебной страны.
Джеми рассмеялась:
— Конечно же нет!
— Ладно, куда ты собиралась меня вести? Где этот Паксилл? И что это такое?
— Это... место, которое называют парком Винсента Масси.
— И что мы там будем делать? Снова играть «Короля фей»?
Джеми помотала головой:
— Нет, просто поговорим с Дженной. А теперь идем.
Джонни посмотрел на нее долгим взглядом и, не отвечая, медленно поднялся на ноги.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
