- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Няня из газеты - Марен Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я очень сомневаюсь, что похититель на самом деле собирается разместить объявление в воскресной газете, Алекса. Но я также очень сомневаюсь, что получу ответ в любом случае. Слушай, я напишу тебе позже, в закусочной, я собираюсь сейчас туда.
Она фыркает: — Не могу дождаться, когда ты покинешь закусочную. Люблю тебя.
— Люблю тебя больше.
Мы заканчиваем разговор, и я прячу телефон в задний карман юбки. Униформа, которую они требуют от нас, смехотворно отвратительна, но я изо всех сил стараюсь выглядеть хоть наполовину прилично. Я всегда собираю волосы в низкий пучок, сбрасываю их с шеи и с лица, так как в некоторые ночи у меня едва хватает времени, чтобы остановиться и перевести дух. Иногда я наношу макияж, а в другие вечера наношу тонирующий увлажняющий крем и бальзам для губ и заканчиваю.
В любом случае, мне не на кого произвести впечатление. Моя личная жизнь так же не существует, как и моя карьера.
К тому времени, когда я выхожу из дома и добираюсь до закусочной, я уже опаздываю на пять минут. Я открываю входную дверь и вбегаю внутрь, завязывая фартук как раз в тот момент, когда дверь за мной закрывается.
— Джульетта… ты опоздала, — говорит менеджер Гэри, неодобрительно глядя на меня свысока.
Гэри, придурок с комплексом Бога.
Мало того, что он, возможно, самый большой мудак на планете, так еще и не имеет никакого понятия о моде. Типа, каждый день он одет в широкие брюки и несоответствующие галстуки, но почему-то он все еще думает, что он самая горячая штучка со времен Пола Уокера.
Я даже не могу понять логику этого. И мое терпение с Гэри медленно тикает внутри меня, как бомба. Он неуместен с девушками, которые здесь работают, и я несколько раз вмешивалась, когда он с ними неуместен. Так что теперь он вымещает это на мне, будучи самым крутым задницей.
“Ничтожество”.
— Извини, Гэри, этого больше не повторится.
Его тонкие губы сжимаются еще больше в недовольном взгляде, прежде чем он качает головой: — Знаешь, Джульетта, ты опаздывала четыре раза в этом месяце. Четыре. Раза. — Он держит мою перфокарту, как будто я уже не знаю, сколько времени я здесь.
“Дыши, Джульетта. Тебе нужна эта работа, пока ты не найдешь другую. Иначе в обозримом будущем ты застрянешь в закусочной «Easyup», имея дело с Гэри и невероятно дерьмовой оплатой.”
Я втягиваю воздух, прежде чем ответить: — Извини. У меня много дел с моей бабушкой. Я знаю, что это не оправдание. Я обещаю, что буду вовремя, Гэри.
Я одариваю его лучезарной улыбкой, надеясь на время успокоить его.
— Могу я увидеть тебя в моем кабинете, пожалуйста? — Он не ждет моего ответа; он просто поворачивается и уходит.
Отлично. Сегодня будет просто супер.
Я собираю свое самообладание и следую за ним в его кабинет. Как только я оказываюсь внутри, он пытается закрыть дверь, но я поднимаю руку.
— Я бы предпочла, чтобы ты оставил дверь открытой, пожалуйста.
Его глаза сужаются: — Я заставляю тебя чувствовать себя некомфортно?
Наглость этого придурка.
“Конечно, черт возьми”. После того, как я столько раз видела, как он прикасается к другим девушкам без их разрешения, я бы не стала ничего упускать из виду.
— Закрывать дверь необязательно. Что бы ты ни хотел сказать, ты можешь сказать это мне при открытой двери. Если это проблема, я буду рада поговорить об этом с владельцем.
— Отлично. — Он сидит в старом сломанном кожаном кресле за своим столом, который, похоже, приживается на последнем издыхании.
Если бы он не был таким полным ослом, мне было бы почти жаль его. Ему под сорок, у него редеющие волосы и пивной живот, и я почти уверена, что он до сих пор живет дома со своей матерью. Я видела, как она иногда подбирала его и высаживала. Очевидно, он не амбициозный тип.
— К сожалению, Джульетта, если ты снова опоздаешь, мне придется тебя отпустить. — Он делает паузу, ожидая моей реакции, которую он не получит. — Послушай, я очень хорошо понимаю твою ситуацию. Ты позвонила, чтобы позаботиться о твоей бабушке, и я очень ценю то, что ты так усердно работаешь для нее.
— Гэри, я звонила один раз за последние шесть месяцев. И это было потому, что она упала и сломала бедро, и мне пришлось ухаживать за ней после операции. — Я скрещиваю руки на груди. Он серьезно сейчас?
— Тем не менее, ты звонила, ты опаздывала много раз, и, честно говоря, я не ценю твое отношение ко мне.
Мне нужно собрать все силы, чтобы не дать моей челюсти удариться об пол от шока.
“Мое” отношение к “нему”?
— Прости? — бормочу я. Я совершенно ошеломлена.
Он пожимает плечами, и на его лице расплывается ухмылка, из-за чего он еще больше похож на подонка, которым он является на самом деле: — Но я сострадательный парень. Я считаю, что каждый заслуживает второго шанса, к соглашению об исправлении ситуации?
То, как его глаза-бусинки скользят по моему телу менее чем незаметно, заставляет меня дрожать от отвращения.
— Я действительно надеюсь, что ты не настолько глуп, чтобы попытаться… шантажировать меня, чтобы я переспала с тобой, Гэри? Потому что я надеюсь, ты знаешь, что я лучше буду безработной и буду жить на обочине, чем когда-либо прикоснусь к тебе. — Я плюю.
Я так зла, мне так противно его вопиющее неуважение.
— Я… я… это… я…
Я подняла руку, останавливая его.
— Давай проясним одну вещь, Гэри. — Его имя скатывается с моего языка, как кислота: — Ты можешь быть моим боссом. У тебя может быть власть, которой у меня нет, но пойми одну вещь. Из этой закусочной прямо в WBML [Прим.: WBML — это радиостанция, лицензированная Warner Robins], и я дам им знать, как ты охотился на стольких молодых девушек, работающих в этой закусочной. Злоупотребляя своей властью в своих личных целях.
Внезапно его лицо становится таким же белым, как заляпанная жиром пуговица, которую он носит. Он заметно сглатывает.
— И если ты когда-нибудь, я имею в виду когда-нибудь, снова прикоснешься к другой женщине без ее разрешения, я тебя погублю.
С этими словами я поворачиваюсь на каблуках, захлопываю за собой его шаткую дверь и направляюсь прямо на кухню.
Как только я толкаю дверь, Томми, Марио и Изабелла разбегаются, чтобы не упасть. Наткнулись ушами на дверь.
Если бы я не была так потрясена,