Целым и невредимым - Джефф Эбботт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не имею к этому никакого отношения, — защищалась Нора.
— Ну да, эта драма чисто случайно развернулась в вечер вашей съемки.
— Вините Анни Ван Дорн, а не меня!
Голос Норы снова задрожал. Она подняла глаза на оператора. Камера была включена. «Черт бы побрал эту Молли!» — подумала она. Молли молча смотрела на нее.
— Спросите у Молли, она приняла звонок Анни.
Пирт сложил руки на груди.
— Эта женщина сказала вам, что она видит Джейсона?
— Я услышала, как она сказала, что ей кажется, что это Джейсон. Но потом Нора отняла у меня телефон…
— О, это уже слишком! Это выходит за всякие рамки! — Нора резко развернулась к Гэри Керку. — Послушайте меня. Я могла бы помочь пропавшему человеку в любой точке мира, но я взялась помогать вашему сыну. Благодаря мне его искал весь остров. Благодаря мне все Соединенные Штаты думали о нем и молились о том, чтобы он вернулся целым и невредимым. Без меня о нем давно забыли бы. Он был бы очередным парнем, который напился и, скорее всего, утонул в океане.
Она осеклась, зажав рот ладонью.
— Вы это делали не ради Джейсона, верно? — еле слышно спросила Хоуп Керк. — Ради себя. Только ради себя!
— Молли, скажи им. Скажи им, что тебе сообщила Анни!
— Нора, это слышала ты, а не я. — Молли обернулась к Пирту. — Анни Ван Дорн действительно нам позвонила. Она действительно сказала, что, как ей кажется, у нее в саду стоит Джейсон Керк. Мы поспешили сюда. Больше я ничего не слышала.
— Ах ты, предательская сука! — завизжала Нора. — Ты уволена!
— Я работаю на канал, а не на тебя, — сохраняя спокойствие, ответила Молли.
— Найдите Анни Ван Дорн, — обратилась Нора к Пирту. — Она видела Джейсона. Она его узнала. Он подошел к ее задней двери. Я слышала, как она с ним поздоровалась.
— А потом?
— Ничего. Она прервала разговор со мной. Найдите ее, и она подтвердит мои слова.
— Что я должна подтвердить? — слегка задыхающимся голосом спросила Анни.
Она стояла в дверях и удивленно моргала, глядя на толпу в своем доме.
Нора одним прыжком оказалась рядом с девушкой и схватила ее за локоть.
— Ты сказала… Ты сказала… что здесь Джейсон.
Анни снова моргнула.
— Ну да. Да, я это сказала. После того как я позвонила вам, я вышла в сад, но там никого не было. Кто-то надо мной подшутил.
Из груди Хоуп Керк вырвался глухой протяжный стон.
— Вы разговаривали с госпожой Дэр? — спросил Пирт.
— Ну, она настаивала на том, что мужчина у меня в саду — это Джейсон Керк. Мне надоело это слушать, и я бросила трубку.
Голос Анни был таким задумчиво-сонным, как будто она только что проснулась от глубокого сна.
— О господи, это какое-то безумие! — взвыла Нора. — Полное безумие! Я с ней долго беседовала. Она сказала, что он подошел к двери, что она его боится, что она его видит… Она с ним поздоровалась…
Анни покачала головой.
Нора вцепилась в девушку и начала ее трясти. Анни показалась ей вялой и безжизненной, как тряпичная кукла.
Пирт оторвал ее пальцы от шеи Анни.
Четыре утра. Нора лежала в полудреме. В ее голове продолжали звучать отголоски последних часов: неподдельный страх в голосе Анни, обвинения и горечь Керков, возмутительное и ошеломляющее предательство Молли, заторможенность и удивление неизвестно откуда появившейся Анни. Уже поговаривали о том, что Керки собираются подавать на нее, Нору, в суд. Телеканал бурлил, как растревоженный улей. Юрист Норы говорил, что все это обойдется ей очень дорого.
А ведь она всего лишь пыталась вернуть домой пропавшего на тропическом острове паренька. Целым и невредимым.
В открытую балконную дверь струился свежий ветерок. Она находилась на верхнем этаже отеля. Она имела полное право находиться именно здесь, не ниже. Вернувшись к себе, она опорожнила половину минибара. От выпитого алкоголя ее тело горело, как в лихорадке. Она встала с постели. Прохладный океанский бриз был истинным наслаждением. Она пробиралась к ванной комнате, когда Джейсон Керк произнесу нее за спиной:
— Из-за тебя мне пришлось очень тяжело.
Нора замерла. Она затрясла головой, как будто пытаясь вернуть разыгравшееся воображение в отведенный ему самый дальний уголок ее сознания. Но тут он снова повторил те же слова, и она, холодея от ужаса, резко обернулась.
На балконе, окутанный лунным светом, стоял Джейсон Керк. Ветер слегка ерошил его волосы.
Она попыталась закричать, но не смогла. Как странно. Она опустилась на колени.
Он снова заговорил, и его голос звучал лишь чуть громче, чем шепот дующего с океана ветра.
— Ты продолжаешь твердить людям, что никогда меня не забудешь, что будешь искать меня, пока не найдешь. Целым и невредимым, верно? — Он покачал головой. — Ты должна прекратить свои поиски. Ты и представить себе не можешь, как мне пришлось тяжело.
Губы Норы зашевелились. Как он сюда попал? Это невозможно. Этого не может быть.
Он выглядел лучше, чем на всех своих снимках и видеозаписях. Привлекательное лицо, высокие скулы. Даже в лунном свете его глаза показались ей темными озерами, в черных глубинах которых так легко было затеряться.
— Могу я с тобой поговорить?
Нора кивнула, и он шагнул в комнату.
— Ты жив, — прошептала она. — О боже, Джейсон, вот это будет сюжет!
— Нет никакого сюжета. Ты растягиваешь эту историю до бесконечности и не остановишься, пока не выжмешь из нее все, без остатка. Нет никакого сюжета. Мне необходимо, чтобы не было никакого сюжета.
Она его почти не слышала, прокручивая в уме все возможности и варианты развития ситуации.
— Послушай, Джейсон, пойдем со мной. Сейчас же. Позволь родителям тебя увидеть…
— Я вижу, ты не понимаешь, насколько это было бы жестоко! Для мамы и папы будет лучше, если они станут считать меня… мертвым. Так будет лучше для всех.
— Я не понимаю. — Она нашарила лампу, щелкнула выключателем. — Ты сегодня был у дома Анни?
— Ты говоришь об этой вкусненькой маленькой горничной? Да. Она помнит только то, что я хочу, чтобы она помнила. Я больше не собираюсь ее беспокоить. — Он сделал шаг вперед. На нем были старые джинсы, поношенный спортивный джемпер и фуражка с длинным козырьком, обожаемая местной шпаной. Все это очень походило на вещи, болтавшиеся на веревке во дворе дома соседа Анни Ван Дорн. — Она сыграла свою роль.
— Я не понимаю…
— Я решил выманить тебя сюда, предложив приманку, от которой ты не смогла бы отказаться. Такой приманкой был я. Почти живой и невредимый. Ты должна была приехать ко мне. Потому что из-за тебя мое лицо маячило повсюду. Я не мог и близко подойти к самолету или теплоходу. Ты должна была приехать сюда. Только так мы могли побеседовать. — Он скрестил руки на груди. — Нора, ты должна заткнуться и забыть о моем существовании.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});