Карэле Карэле и другие волшебные существа (СИ) - Осадченко Вика "Векша"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, по ошибке. Как потом выяснилось, он собирался убить экономку…
— Однако, — пробормотал Карэле. — Мне следовало бы помнить, что от хорошей жизни призраками не становятся…
Он вывел над чертой какой-то сложный значок. Затем отступил на пару шагов и вычертил ещё один.
— Это же символы планет! — воскликнул историк. — Зачем они здесь?
— Для красоты, — пожал плечами Карэле. — Одна только черта не производит нужного эффекта.
Они еще раз обошли часовню по кругу — последние два рисунка разместились на дверных створках.
— Ну, вот и всё! — воскликнул Карэле, отшвыривая кисть и взбегая на крыльцо часовни. Тинтарен последовал за ним, оставив полупустую банку у стены.
За время их отсутствия Нине удалось зажечь лампу, и теперь она обмахивала шляпой пришедшего в себя Маллера. Призраки маячили в отдалении, но старый Мосс по-прежнему дремал в кресле-качалке.
— Ей всё-таки четыреста лет! — радостно закричал Тинтарен, но его коллега лишь страдальчески закатил глаза.
— Думаю, вам лучше отправиться домой, сударь, — посоветовал Карэле. — И ещё — рекомендую завтра, во второй половине дня, обратиться к господину Людусу. Попросите его предоставить вам архивы Моссов и непременно упомяните, что пишете историю часовни.
— Но я уже просил! — возразил историк. — И он мне отказал.
— Завтра не откажет, — пообещал Карэле.
Выпроводив незваных гостей, он обернулся к Нине и призракам.
— У нас есть ещё один нерешённый вопрос, но заниматься им здесь едва ли стоит. Ланс, не могли бы вы с господином Ласленом незаметно пробраться в мою комнату, скажем, через полчаса?
Тот только рассмеялся.
— Поверь, с незаметностью проблем не будет.
— Прекрасно, — Карэле взглянул на дрожащую девушку. — А вам, пожалуй, лучше сразу же прилечь.
— И я не узнаю, чем всё закончилось? — воскликнула та. — Пожалуйста, я прекрасно себя чувствую и совсем не хочу спать!
— Ну, хорошо. Значит, через полчаса у меня.
Ланс кивнул, и два силуэта скрылись в тёмных потоках дождя за порогом.
* * *К тому моменту, когда Нина робко постучала в дверь, в комнате Карэле уже ярко пылал камин, в который отправился весь наличный запас угля. Сам хозяин успел переодеться и привести волосы в порядок — ничто не напоминало о полночной прогулке под дождём. На каминной полке пристроилась горелка с джезвой: видимо, кондитер уже забрал саквояж, оставленный на чердаке. На сей раз от джезвы распространялся запах трав и пряностей. Что бы в ней ни кипело, к кофе это не имело никакого отношения.
Поверх очередного «бабушкиного» платья Нина накинула тёплую шаль — похоже, её знобило. На руках девушка держала сонную крысу. Нина устроилась на низкой скамеечке у огня, а Ромашка свернулась клубком у неё на коленях.
— Вы всё-таки простыли, — Карэле перелил травяной отвар через крошечное серебряное ситечко в чашку и подал её Нине. — Пейте как можно более горячим, вам нужно согреться.
— Спасибо, — девушка отвела чашку подальше от любопытной крысиной морды.
Карэле поставил на огонь вторую порцию напитка — для себя.
— Сильная простуда — прекрасный повод избежать поездки в эту вашу школу, — небрежно заметил он. — Вам стоит провести завтрашний день в постели.
— Всё равно папа отправит меня туда раньше или позже, — вздохнула Нина. — Даже призраки не спасут.
— А вот и они, легки на помине!
Сквозь оконное стекло в комнату вплыл Ланс, а за ним — Тодаш Ласлен и опирающаяся на его руку Нелида.
— Я не стал будить Мосса, — сказал Ланс, усаживаясь на широком подоконнике.
— Правильно сделал. Устраивайтесь, прошу вас — я только закончу готовить отвар.
Гости присели на софу напротив окна.
— Значит, Нина — ваша кузина? — уловил Карэле краем уха вопрос Ласлена. — Признаться, когда я увидел вас в этом восхитительном старомодном наряде, я решил, что передо мной красавица из прошлого века.
— Ах, эти платья так романтичны — за это я их и люблю…
— Да, я уже заметил, что девушек вашей семьи привлекает старина. Но уверен, что в современных платьях вы выглядите не менее романтично…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Дамы и господа, благодарю вас за терпение, — Карэле повернулся к присутствующим, держа в руке дымящуюся чашку. — Думаю, нас всех удивило внезапное появление господина Ласлена.
Он отвесил лёгкий поклон в сторону призрака.
— Видите ли, сударь, дверь на ту сторону была открыта по ошибке, и теперь эта ошибка исправлена. К сожалению, сейчас вы лишены возможности уйти отсюда и, похоже, вам придётся провести какое-то время в этом доме, чего, смею предположить, ни вы, ни мы не планировали.
— Но я и не хочу уходить обратно! — воскликнул призрак. От взгляда Карэле не укрылось, что его при этом едва заметно передёрнуло.
— Что ж, — сказал кондитер, усаживаясь на стул спиной к камину, — мы были бы рады услышать вашу историю.
— Поверьте, в ней нет ничего примечательного. Я служил в торговом доме, занимающемся поставками тканей из колоний, и самым большим моим приключением были поездки в Бхарат и обратно.
— Бхарат, — воскликнула Нелида, — как интересно!
— На самом деле ничего интересного, — улыбнулся ей Ласлен. — Договоры, закупки и сопровождение груза — год на корабле только в один конец.
— Простите за нескромный вопрос, но как же вы стали призраком? — поинтересовался Карэле.
— Сам не понимаю, — развёл руками тот.
— Никаких трагедий, никаких убийств двоюродных сестёр с помощью супницы?
Ласлен рассмеялся.
— Убили как раз меня, но я понятия не имею, за что. Скорее всего, по ошибке. Пуля в голову — я даже почувствовать ничего не успел.
Нелида и Нина ахнули в один голос. Карэле покачал головой.
— Чудовищно. А что это за щупальца тянулись за вами? Помнится, к нашей небольшой компании вы присоединились с криком «Спасите!».
Призрак замялся.
— Может быть, расскажете, что за дело у вас осталось в этом мире? — вступил вразговор Ланс. — Если бы вас ничего здесь не держало, вы бы не стали привидением, а просто отправились дальше.
Тодаш Ласлен бросил на него взгляд исподлобья.
— Это не ваше дело, сударь.
— Боюсь, что как раз моё. Я в некотором роде отвечаю за тех, кто обитает в этом доме, и вы теперь находитесь в моём ведении. И не рассказывайте мне, что гончие гнали вас по ошибке — чистые души их никогда не встречают.
Ласлен вскочил на ноги, и Ланс неспешно встал ему навстречу.
— Да кто вы такой?!
— Я покажу, — Ланс осторожно развернул Ласлена за плечо, заняв его место — теперь никто, кроме призрака, не мог видеть его лица. Он наклонил голову — а в следующее мгновение потрясённый Ласлен отступил назад. Ланс знаком пригласил его сесть.
Карэле поспешно отвёл взгляд от тёмного оконного стекла, служившего прекрасным зеркалом.
— Итак, некоторая ясность внесена, — кондитер кивком поблагодарил Ланса. — Стоит, наверное, упомянуть, что в случае настоятельной необходимости наша маленькая, но слаженная команда без труда вернёт вас туда, откуда вы взялись. Думаю, на то, чтобы открыть дверь, провести вас сквозь неё и закрыть снова, уйдёт не более пяти минут. Поэтому мы весьма рассчитываем на вашу откровенность.
Нелида взглянула на Карэле расширенными от ужаса глазами и судорожно сцепила руки. Ласлен коротко выдохнул сквозь сжатые зубы.
— Ваша взяла, — сказал он. — Но убийств не было. Кое-кто крупно прогадал, связавшись со мной, что правда, то правда. Случались тёмные делишки — в основном контрабанда. А погорел я на рубинах.
— Надо полагать, из колоний? — уточнил Карэле, откидываясь на спинку стула.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Точно. Семь крупных камней бхаратской огранки. Договорился не с теми людьми, а когда нашёл покупателя получше и пошёл на попятный, они церемониться не стали. Выследили меня, пока я ездил по делам компании — развозил образцы тканей клиентам. Рубины, естественно, я держал при себе, в молитвеннике с тайником. Только и успел, что сунуть его в какие-то бракованные отрезы, валявшиеся на полу — думал, будут обыскивать. Они и обыскали, только сначала пристрелили.