- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Инспектор пришел - Джон Пристли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Берлинг. Нездоровое любопытство и больше ничего.
Шейла. Нет, это не так.
Миссис Берлинг. И не возражай мне, пожалуйста. Как бы то ни было, я ни на секунду не могу допустить, чтобы мы были в состоянии понять, отчего девушка совершила самоубийство. Девушки этого сорта…
Шейла (перебивая, настойчиво). Мама, не надо… прошу тебя, не надо. Ради тебя самой, ради всех нас… тебе не следует…
Миссис Берлинг (раздраженно). «Не следует»? Ну, знаешь, Шейла! Так чего же мне «не следует»?
Шейла (медленно, тщательно подбирая слова). Тебе не следует пытаться возвести что-то вроде стены между нами и той девушкой. Если ты выстроишь такую стену, инспектор просто-напросто разрушит ее. И от этого будет только хуже.
Миссис Берлинг. Я не понимаю, о чем ты говоришь. (Инспектору.) А вы понимаете?
Инспектор. Да. И она права.
Миссис Берлинг (высокомерно). Что-что? Повторите, пожалуйста.
Инспектор (очень отчетливо). Я сказал: «Да». Я отлично понимаю ее. И она права.
Миссис Берлинг. По-моему, инспектор, ваши слова граничат с дерзостью.
Шейла смеется коротким истерическим смешком.
Шейла, что тебя насмешило?
Шейла. Не знаю. Наверное, слово «дерзость» — оно такое глупое.
Миссис Берлинг. Во всяком случае…
Шейла. Ну, право же, мама, остановись, пока не поздно.
Миссис Берлинг. Если ты хочешь сказать, что инспектор обидится…
Инспектор (перебивая, невозмутимо). Нет-нет. Я никогда не обижаюсь.
Миссис Берлинг. Рада это слышать. Хотя должна добавить, что у нас, как мне кажется, больше оснований обижаться.
Инспектор. Давайте-ка не будем больше говорить об обидах, хорошо?
Джеральд. По-моему, так будет лучше.
Шейла. И по-моему тоже.
Миссис Берлинг (упрекая их обоих). Простите, но сейчас с инспектором разговариваю я. (Инспектору, несколько заносчиво.) Я, конечно, понимаю, что вам, может быть, необходимо провести какое-то там расследование, но я должна сказать, что вы проводите его довольно странным и оскорбительным способом. Вы, наверное, знаете, что всего два года назад мой муж был лорд-мэром и что он до сих пор остается судьей…
Джеральд (вмешиваясь, довольно нетерпеливо). Миссис Берлинг, инспектору все это известно. И как мне кажется, напоминать ему — не самая удачная идея…
Шейла. Сущее безумие. Ну пожалуйста, перестань, мама.
Инспектор (с невозмутимым видом). Да, а куда удалился мистер Берлинг?
Миссис Берлинг. Он сейчас вернется. Только поговорит с нашим сыном Эриком, который, кажется, пришел в какое-то возбужденное состояние.
Инспектор. Что с ним случилось?
Миссис Берлинг. С Эриком? О, боюсь, он слишком много выпил сегодня. Мы тут отмечали маленькое семейное торжество…
Инспектор (перебивая). Разве он непривычен к спиртному?
Миссис Берлинг. Ну конечно, нет. Ведь Эрик — совсем ребенок.
Инспектор. Нет, он молодой человек. А некоторые молодые люди злоупотребляют спиртным.
Шейла. И Эрик — один из них.
Миссис Берлинг (очень резко). Шейла!
Шейла (горячо). Я не хочу навлекать на беднягу Эрика неприятности. Неприятностей у него, наверное, и так уже достаточно. Но, право же, мы должны оставить глупое притворство. Сейчас неуместно делать вид, будто Эрик непривычен к спиртному. Да последние два года он постоянно злоупотребляет спиртным.
Миссис Берлинг (ошеломленно). Неправда. Джеральд, вы ведь знаете его — и вы мужчина, — скажите же, что это неправда.
Инспектор (видя, что Джеральд колеблется). Так что же, мистер Крофт?
Джеральд (извиняющимся тоном, миссис Берлинг). Боюсь, что все-таки правда. Откровенно говоря, я редко встречался с ним вне вашего дома, но… В общем, у меня сложилось впечатление, что он и впрямь пьет слишком много.
Миссис Берлинг (с горечью). И в удачное же время вы решили сказать мне об этом!
Шейла. В том-то и дело! Вот что я имела в виду, когда предупреждала, что не надо выстраивать стену, которая наверняка будет опрокинута. И тогда еще труднее будет все это вынести.
Миссис Берлинг. Но ведь это ты, а вовсе не инспектор, опрокидываешь стену…
Шейла. Да, но разве ты не понимаешь? Он еще не взялся за тебя.
Миссис Берлинг (после паузы; придя в себя). Я буду рада ответить на любые вопросы, которые инспектор пожелает задать мне. Хотя мне, разумеется, ничего не известно о той девушке.
Инспектор (сдержанно). Там будет видно, миссис Берлинг.
Входит Берлинг, закрывая за собой дверь.
Берлинг (несколько взбудораженным, обеспокоенным тоном). Я пытался уговорить Эрика лечь спать, но он — ни в какую. Притом уверяет, будто вы сказали ему, чтобы он не ложился. Вы действительно так сказали?
Инспектор. Да.
Берлинг. Зачем?
Инспектор. Затем, что мне нужно будет поговорить с ним, мистер Берлинг.
Берлинг. Не понимаю, какая в этом надобность, но если вам так уж необходимо поговорить с ним, то почему бы прямо не сейчас? Позовем его сюда, вы переговорите и отпустите парня спать.
Инспектор. Нет, пока что я не могу это сделать. Мне очень жаль, но ему придется подождать.
Берлинг. Но послушайте, инспектор…
Инспектор (перебивая, веско). Он должен ждать своей очереди.
Шейла (миссис Берлинг). Вот видишь?
Миссис Берлинг. Ничего я не вижу. И помолчи, пожалуйста, Шейла.
Берлинг (сердито). Я уже говорил вам, инспектор, что мне не нравится ни ваш тон, ни наш следственный метод. И я больше не намерен идти на поводу у вас.
Инспектор. Вам незачем идти на поводу у меня.
Шейла (громко и несдержанно, со смехом). Он отпускает поводья, чтобы мы могли на них повеситься.
Берлинг (миссис Берлинг). Что случилось с ребенком?
Миссис Берлинг. Она переволновалась. И отказывается уйти. (В приступе гнева; обращаясь к инспектору.) Ну, давайте — что вы там хотите узнать?
Инспектор (невозмутимо). В конце января прошлого года эта девушка, Ева Смит, была вынуждена уйти из ателье мод Милворда, потому что мисс Берлинг настояла на ее увольнении. И вот тут-то она перестала быть Евой Смит, искавшей работу, и превратилась в Дейзи Рентон, у которой были иные намерения. (Резко оборачиваясь к Джеральду.) Мистер Крофт, когда вы с ней познакомились?
Берлинг и миссис Берлинг издают возглас удивления.
Джеральд. Откуда вы взяли, что я был с ней знаком?
Шейла. Не отпирайся, Джеральд, это бесполезно. Ты только зря тратишь время.
Инспектор. Едва только я упомянул имя Дейзи Рентон, стало ясно, что вы были знакомы с ней. Вы сразу же себя выдали.
Шейла (горько). С головой!
Инспектор. Впрочем, мне это и без того уже было известно. Когда и где вы с ней познакомились?
Джеральд. Ну, хорошо, раз уж вам так необходимо знать это, я познакомился с ней где-то в марте прошлого года в баре при «Дворце». Я имею в виду мюзик-холл «Дворец» здесь, в Брамли…
Шейла. А мы и не думали, что ты имеешь в виду Букингемский дворец.
Джеральд (Шейле). Ну, спасибо. Я вижу, ты собираешься оказать мне большую моральную поддержку. Ты ведь дала свои показания, а то, что последует, тебе явно не понравится, так почему бы тебе все-таки не уйти?
Шейла. Ни за что на свете! Я хочу знать наверняка, что бывает на самом деле, когда мужчина говорит, что он ужасно занят на заводе и не может выкроить время, чтобы зайти повидать девушку, которую он, как предполагается, любит. Да я ни за какие блага в мире не упущу возможности…
Инспектор (авторитетным тоном). Итак, мистер Крофт, в баре при эстрадном театре «Дворец»…
Джеральд. Как-то раз после длинного, скучного дня я заглянул во «Дворец», но там давали в тот вечер что-то малоинтересное, и я спустился в бар, чтобы промочить горло. Этот бар — излюбленное пристанище девиц особого поведения…
Миссис Берлинг. «Особого поведения»?
Берлинг. Но, по-моему, не стоит касаться этой темы… тем более в присутствии… (Указывает на Шейлу.)

