- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Солнце любви - Нэн Райан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Собрав последние силы, которые еще оставались в истерзанном болью теле, она с торжеством в голосе произнесла:
— Пора.
И не ошиблась.
Тонатиу появился на свет в тот самый миг, когда последний луч солнца простился с землей. Здоровое дитя громко закричало, возвещая всему миру о своем появлении на свет; обессиленная счастливая мать тут же погрузилась в глубокий сон, предоставив воскресшему к жизни отцу вопить во весь голос от радости и возносить к небесам благодарственные молитвы.
Однажды в августе, когда ребенку исполнилось уже четыре месяца, дон Рамон, вернувшись домой в душный полдень, не застал ни жены, ни сына. Он поскакал прямиком к друзьям, предполагая, что жена, соскучившись в одиночестве, решила навестить дам из семейства Салливен.
Но слуга-мексиканец, встретивший Рамона у дверей, сообщил ему неожиданные новости. Сеньора Салливен узнала, что весной у нее родится ребеночек, и сегодня утром уехала вместе с сеньоритой в Новый Орлеан. Там они и останутся, пока дитя не появится на свет.
Дон Рамон повернул назад. В панике он бросился на поиски жены и сына, пересекая высохшие овраги, утыканные кактусами плато и бесплодные равнины пустыни.
Уже на закате он заметил какой-то мерцающий отблеск на вершине базальтовой столовой горы — горы с ровной площадкой наверху. Изнемогая от тревоги, он послал измотанную храпящую лошадь вверх по скалистому склону.
Тонатиу, голодный и обгоревший на солнце, лежал на голом камне, исходя пронзительным плачем.
На нем не было ничего, кроме тяжелой золотой цепи вокруг шеи. На голом животике лежал золотой Солнечный Камень. Из-под черноволосой головки высовывался сложенный листок бумаги весьма странного вида.
Рамон подхватил своего бедного сына и, одной рукой укачивая ребенка, поднял листок тонкой, похожей на шелк бумаги, сделанной из коры смоковницы, — подобной бумагой, по сведениям дона Рамона, пользовались ацтеки более пяти столетий назад.
Медленно и осторожно развернув драгоценный лист, дон Рамон начал читать:
Рамон…
— …Рамон!
— Что? — Дон Рамон вздрогнул от неожиданности, но сразу же улыбнулся. — Извини, — сказал он, вставая с кресла. — Я… я ушел мыслями в прошлое.
Уолтер Салливен добродушно усмехнулся, глядя на друга с порога кабинета:
— Заглянуть туда приятно, но, дружище, нельзя же там жить. Пойдем, наши постоянные партнеры уже ждут за карточным столом.
Глава 5
О Педрико шла молва, что он одним глазом сумеет увидеть больше, чем большинство людей — двумя.
Одноглазый Педрико работал в Орилье еще до рождения Эми. Из перешептываний слуг она узнала, как этот спокойный человек отнюдь не богатырского сложения потерял свой левый глаз.
Когда он был, по сути, совсем еще мальчишкой и жил один в Пасо-дель-Норте, его сердце покорила хорошенькая певичка из кантины, то есть, попросту говоря, таверны. Все его деньги уходили на подарки темноволосой женщине с пунцовыми губами. Он мечтал жениться на прелестной Ангелике, которая в его глазах была воистину ангелом, слетевшим на землю. Она же только смеялась, целовала его и обещала сказать «да», как только ему стукнет двадцать.
Но, увы, его Ангелика ангелом отнюдь не была: одной жаркой лунной ночью в приграничный город прискакал красивый незнакомец, заглянул в кантину и украл ветреное сердечко Ангелики.
Ревнивый юный поклонник изменницы Педрико бросил вызов дерзкому сопернику. Последовала драка. Незнакомец вытащил нож — Педрико был безоружен. В результате он лишился и глаза, и возлюбленной: тяжело раненного, его бросили умирать в глухом переулке.
Уолтер Салливен подобрал Педрико, отвез к врачу, а затем взял с собой в Орилью, на поправку.
С тех пор Педрико жил здесь. Взор единственного глаза никогда более не задерживался ни на одной женщине, хотя многие миловидные служанки в Орилье находили весьма привлекательным худощавого молчуна с черной повязкой на глазу и спокойной манерой держаться.
Однако его раненое сердце все еще принадлежало Ангелике.
А безграничная преданность — Патрону.
Этим погожим июньским утром Педрико, ловко удерживая в равновесии на расставленных пальцах покрытый салфеткой поднос с завтраком, негромко постучал в закрытую дверь спальни Эми. Он произнес волшебные слова, которые, как он прекрасно понимал, Эми страстно хотелось услышать:
— Сеньорита Эми, просыпайтесь. Все гости разъехались. Он подождал, чуть раздвинув в улыбке губы под тонкими черными усиками.
Через несколько минут тяжелая резная дверь отворилась и, открывшая ее заспанная девушка на всякий случай спросила:
— Ты уверен, Педрико?
Утвердительно кивнув, Педрико прошел мимо Эми в спальню. Поставив поднос на круглый столик в середине комнаты, он прошел к окнам и раздвинул тяжелые шторы, впустив в комнату лучи яркого утреннего солнца.
— Сенатор и миссис Кэлахан отбыли на рассвете, — улыбаясь, доложил он. — В Орилье больше нет никаких гостей.
— Благодарение Господу! — воскликнула Эми, завязывая на шее атласные ленты капота и забираясь на смятую постель, где и уселась по-турецки. — Наконец-то я смогу хоть какое-то время располагать собой!
Педрико, наливая кофе из начищенного до блеска серебряного кофейника, снова кивнул в знак согласия и уточнил:
— Значит ли это, что вы не желаете, чтобы вас беспокоили? — Он подошел к кровати, неся в руке, затянутой в белую перчатку, изящную чашку с дымящимся черным кофе.
— Вот именно, — подтвердила Эми, протягивая руку за чашкой. Ощутив что-то в голосе Педрико и уловив загадочный блеск в его глазах, она встрепенулась. — А что происходит? Ты чего-то не договариваешь.
Педрико усмехнулся:
— Внизу дожидается один нетерпеливый молодой человек, но если вы предпочитаете… — Он пожал плечами.
— Это кто же?
— Луис Кинтано.
Эми немедленно сунула чашку обратно в руки Педрико.
— Тонатиу здесь? Сейчас? — С глазами, разгоревшимися от возбуждения, она спрыгнула с кровати. — Ты просто дьявол, Педрико! Почему ты мне сразу не сказал?
— Так вот я же и говорю, сеньорита Эми. Луис пришел узнать, не пожелаете ли вы с утра проехаться верхом. Что мне ему передать?
— Передай, что да, пожелаю! — не замедлила с ответом Эми.
Ее быстрый ум немедленно заработал, решая наиважнейшую задачу: что ей следует надеть на эту прогулку. Выбор был сделан в пользу красивой бледно-желтой замшевой юбки для верховой езды с разрезом посредине и очень дорогой, совершенно новой желтой шелковой блузы. Она должна выглядеть как нельзя лучше!
— Конечно, я хочу поехать с Тонатиу! — повторила она.
— Я так и подумал. — Педрико подмигнул девушке единственным глазом. — Он ждет в восточном патио.
Луис Кинтано, со вспотевшими ладонями и застывшим комом в желудке, мерил нервными шагами каменный пол просторного патио. Он поднялся вместе с солнцем: заснуть все равно не удавалось. Его преследовала одна мысль: как бы не упустить возможность повидаться с Эми, когда она будет одна.
Перед сном он тщательно приготовил костюм, который собирался сегодня надеть, в надежде, что этот костюм позволит ему выглядеть старше и больше походить на взрослого мужчину. Но на рассвете, вырядившись таким образом, он вдруг почувствовал, что вид у него несуразный и фальшивый.
Проникшись отвращением к собственной персоне, он переоделся. Затем переоделся еще раз. В конце концов, когда его большая, отделанная темным деревом спальня оказалась заваленной ворохами раскиданной одежды, он вернулся к тем самым вещам, которые столь аккуратно приготовил накануне вечером.
И вот теперь, полный смятения и сомнений, он уже жалел, что не надел что-нибудь менее броское. Надо было надеть поношенные кожаные брюки и старую рубашку. А так, чего доброго, Эми подумает, что он тщеславен. Или еще хуже — решит, что он старается пустить ей пыль в глаза, чтобы завоевать ее благосклонность. Это если она вообще спустится вниз. А ведь может и не спуститься.
Очень даже вероятно, Эми просто рассмеется и скажет Педрико, что меньше всего на свете ей хочется кататься верхом с надоедливым семнадцатилетним индейцем.
При этой мысли Луис даже заскрежетал ровными белыми зубами.
Перед глазами всплывали отвратительные видения: Эми в объятиях вкрадчивого Тайлера Парцелла в упоении кружится по паркету бального зала; Парнелл нашептывает ей что-то на ушко, и Эми смеется, закидывая белокурую голову; Эми об руку с Парнеллом гордо проходит мимо него в залитый лунным светом сад.
В унынии Луис закрыл глаза.
Эми Салливен ни за что не сойдет вниз ради того, чтобы покататься с ним верхом. Он жалкий дурак, если заявился сюда, лелея такие надежды. Он только выставил себя на потеху. И все узнают о его позоре. Педрико расскажет слугам, и Луис станет в Орилье мишенью для всеобщих насмешек. Луис резко открыл глаза.
Он не позволит подобному случиться, не должен позволить. Вознамерившись немедленно покинуть место, где его ждет неминуемый позор, Луис повернулся и быстро зашагал через патио к высокой густой живой изгороди, примыкающей к террасе.

