- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Связанная серой - Хелен Харпер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обратитесь, — приказала я. Ничего не произошло. Я заскрежетала зубами и сделала свой тон более жёстким. — Обратитесь!
Это произошло быстро. В одно мгновение я держала шерсть на шее волка, и жёсткие волоски щекотали мою ладонь; в следующее мгновение я сжимала гладкую кожу женщины… той самой женщины, которую я видела бегущей по улице. Я немедленно отпустила её, гадая, вдруг я ошиблась, и она была нападавшей, а не жертвой.
Я повернулась ко второму волку. Он тоже обратился и стоял передо мной, опустив руки вдоль боков. Его тело было покрыто порезами и ранами. Из этих двоих его состояние определённо было хуже.
Странно было стоять между парой голых людей, которые сверлили друг друга взглядами свирепой, пылающей ненависти, но их это не беспокоило.
— Отойдите подальше, — сказала я. — Оба сделайте по три шага назад.
Они подчинились, хотя по шаркающей походке женщины было ясно, что она была не в восторге от этого. Переживёт.
— А теперь скажите мне, что здесь происходит, — я показала на мужчину. — Ты. Объясни.
— Эта сука напала на меня безо всякой причины, бл*дь!
— Безо всякой причины? Издеваешься? Моя сестра…
— Я не делал с твоей бл*дской сестрой ничего такого, чего она не хотела!
Женщина положила руки на бёдра.
— Тогда где она? А? Почему она не вернулась домой? — её голос дрожал. Судя по пламени, пылавшему в её глазах, я знала, что если не разлучить этих двоих, она снова может напасть на мужчину.
Я окинула её взглядом и осознала то, чего не заметила с расстояния: кровь на её теле принадлежала не ей. Не она нуждалась в медицинской помощи.
— Это твой дом? — спросила я у мужчины. Он кивнул, его кожа выглядела бледной. — Ладно, — продолжила я. — Тогда поступим так. Ты наденешь одежду, пока мы вдвоём…
— Покоритесь.
Моя голова резко дёрнулась в сторону, когда холодный женский голос прервал указания. Два обнажённых волка рухнули на пол, пока я смотрела в лицо женщины постарше, стоявшей в дверном проёме позади них. У неё были седые волосы, казавшиеся стальными, и твёрдые как железо глаза. Она была безупречно одета в дорогую дизайнерскую одежду. Да будь на ней холщовый мешок, она всё равно обладала бы такой аурой, которая требовала внимания. Она стояла абсолютно неподвижно, но такое ощущение, будто самое её присутствие высасывало кислород из атмосферы.
Я мельком заметила, что Тони стоит позади неё и смотрит на меня со смесью ужаса и мрачного предостережения.
— Я Леди Салливан, Альфа клана Салливан. Я разберусь с этим, — тон женщины не оставлял возможности для возражений.
Я подняла взгляд на Тони, который сердито смотрел на меня и отрывисто кивнул. Мои губы поджались, но я была не в том положении, чтобы спорить. Я стажёр, это мой первый день в данном департаменте, и Тони уже ясно дал понять, что наша роль — не вмешиваться в дела сверхов. Это раздражало почти до боли, но я не настолько вспыльчива, чтобы спорить… особенно когда я знала, что мне не победить.
Я кивнула в знак молчаливого согласия и шаркающим шагом вышла из дома. Леди Салливан сдвинулась буквально на дюйм, давая мне пройти. Мне не надо было смотреть на сжатые кулаки Тони, чтобы понимать — он в ярости из-за меня. Что касается двух волков, которые раньше дрались, то с момента её прибытия они лишь трусливо ёжились. Знатная же у неё власть над ними.
Женщина-волчица глянула в сторону Тони, встретившись с ним глазами. Он прочистил горло и обратился ко мне.
— Пошли, давай убираться отсюда, пока ты не развязала чёртову войну.
— Подождите, — вновь прозвенел голос Леди Салливан. — Почему они остановились?
Я уставилась на неё, ничего не понимая.
— Почему они перестали драться? — она задала вопрос небрежно, будто это пустяковый нюанс, но что-то в её взгляде заставило меня ответить.
— Эм, потому что я им так сказала, — озадаченно произнесла я. — Я из полиции.
Леди Салливан слегка нахмурилась и отвернулась. Похоже, наш разговор окончен.
— Пошли, — снова прошипел Тони и на внушительной скорости помаршировал прочь.
Я подчинилась, хотя мои более короткие ноги еле поспевали за его широкими шагами. Он не говорил ни слова, пока мы не миновали замысловатую арку. Пока мы уходили, я чувствовала множество взглядов, прожигавших мой затылок.
— Какого хера это было только что? — потребовал Тони, как только мы покинули квартал оборотней. — Какие идиотские мысли пронеслись в твоей башке и заставили тебя решить, будто ты можешь противостоять паре сцепившихся оборотней? Я же тебе сказал, — проскрежетал он. — Я тебе сказал, что мы не вмешиваемся в дела сверхов.
— Я… — чёрт. Я повесила голову. — Женщина бежала по улице вся в крови. Я думала, у неё проблемы.
— Почему ты сначала не сверилась со мной?
— Времени не было! — запротестовала я.
Он остановился как вкопанный и сердито посмотрел на меня, его испепеляющая злость так и обжигала.
— Равновесие между нами и сверхами чрезвычайно шаткое! Мы здесь с их молчаливого согласия. Одно неверное слово или действие с нашей стороны, и Сверхъестественный Отряд будет закрыт. Мы и так висим на волоске. Неудивительно, что тебя послали сюда. Ты явно не в состоянии выполнять даже простейшие инструкции!
Я приподняла подбородок. Этот ворчливый пожилой детектив начинал мне нравиться, и я думала, что это взаимно. Теперь я всё испортила, но я не готова была сдать позиции.
— Если ты ожидаешь извинений, я не уверена, что могу их принести. Если бы ситуация повторилась, я не думаю, что повела бы себя иначе. Я увидела кого-то в беде и пришла на помощь. Я не понимаю, что тут плохого!
— Но и ничего хорошего тоже нет! — его щёки пошли красными пятнами. Он выругался и сплюнул на землю. — Иди домой. Ты достаточно натворила для одного дня. Я выжду несколько часов, потом свяжусь с Леди Салливан и попробую сгладить ситуацию. Но никогда, и я говорю серьёзно — никогда больше не вытворяй такого, — он сердито зыркнул на меня. — Поняла?
— Да, — я помедлила. Затем: — Да, сэр.
Если моя уступка и умиротворила его, это не было заметно. Тони умчался прочь, держа спину абсолютно прямой и размахивая руками. Коричневый пакетик с нашими бутербродами при ходьбе ударял его по ноге.
— До завтра, — рявкнул он через плечо.
Я прикусила губу. День выдался