- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Как вести беседу по телефону - Т. Шелкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Mr Applebee: How soon would you like to come?
Mr Frolov: Is this Saturday at three o’clock all right?
Mr Applebee: Fine. I’ll expect you.
Mr Frolov: Thank you, Mr Applebee. Good-bye.
Mr Applebee: Good-bye.
EXERCISESI. Read the dialogues and reproduce them paying attention to telephone phrases.
II. Practise the spelling of the following names by phone:
Mr Smith, Miss McKennan, Mrs Sonnenfeld, Mr Kutuzov, Mr Surikov, Mr Schipatchev, Mrs Raskolnikov
III. What would you say in reply to these remarks and questions?
1. There will be a delay on your long-distance call to Paris. Will you wait? 2. Where can we get in touch with you, sir? 3. I’ve heard you are looking for a nice summer cottage. What sort of place do you need? 4. We have an apartment with all the conveniences. 5. Flight Information. Can I help you? 6. What kind of books are you interested in? 7. There is some delay on the flight from Moscow today. 8. Sorry, Train Inquiries is engaged now. 9. What information would you like to obtain? 10. Whom could we approach to make inquiries about your export of furs to this country?
IV. In what situations would you say the following?
1. Could you put me through to somebody who can tell me the take-off time of the plane to Milan? 2. What time does the coach leave for the airport? 3. I’ll go to the airport on my own. 4. Where can I pick up the ticket? 5. “Mezhdunarodnaya Kniga” is concerned with a wide range of records, books, stamps and other goods. 6. I would like to rent an apartment for a year. 7. Will you check my telephone line, operator? It doesn’t operate properly. 8. When is Flight 903 due to get to Washington? 9. What is the arrival time of the train from Liverpool? 10. I’m afraid your charge for the summer cottage is too high.
V. Make inquiries by phone:
1. about the take-off time of the plane to Moscow; 2. about the arrival time of the train from Paris; 3. about the goods the company is importing; 4. about the accommodation at the hotel; 5. about books dealing with modern British and American fiction, available at the shop; 6. about the trunk-call which is delayed
5. VisasWorking in groups of two, read aloud the following Telephone Dialogues.
Dialogue 1 Business VisaSecretary: Consular Department.
Mr Ноrn: Good morning. This is Horn speaking.
Secretary: Good morning, Mr Horn. Could I help you?
Mr Horn: Five days ago I sent you my passport to obtain a visa for a business trip to the Soviet Union.
Secretary: Wait a minute, Mr Horn. I’ll make some inquiries. (After two minutes’ interval.) Yes, Mr Horn, we have your completed application form and your passport. But you did not send us three passport-size photographs.
Mr Horn: I’m afraid I didn’t. The thing is, I don’t have them.
Secretary: Then go to the local photographer and have the pictures taken.
Mr Horn: Thank you. If I send the photographs tomorrow, when can I have my passport back?
Secretary: We need at least seven clear days to issue a visa. In your case we’ll do it in three days.
Mr Horn: You are very kind, thank you. Good-bye.
Secretary: Good-bye, Mr Horn.
Dialogue 2 Tourist VisaMiss Dodge: Good afternoon. Could I speak to somebody from the Soviet Consular Department, please?
Secretary: Good afternoon. Secretary’s speaking.
Miss Dodge: My name is Dodge. I am going to visit the Soviet Union as a tourist.
Secretary: You are welcome, Miss Dodge.
Miss Dodge: Should I apply for a visa personally or by post?
Secretary: Any way you wish.
Miss Dodge: What documents should I submit to the Consular Department, pдease?
Secretary: A completed application form, your passport, three recent passport-size photographs, and a letter from your travel agent.
Miss Dodge: Do I have to get in touch with a travel agency?
Secretary: Yes, Miss Dodge. All individual tourist trips to the Soviet Union are arranged through the “Intourist” Travel agency.
Miss Dodge: Can’t I arrange it through the Consular Department?
Secretary: I’m afraid, Miss Dodge, you cannot. It is done for your convenience. The “Intourist” will take care of the tickets and your hotel accommodation in the USSR.
Miss Dodge: Thank you very much. When you are open?
Secretary: Monday through Friday. Our Consular office is closed on Saturdays and Sundays and on all legal holidays.
Miss Dodge: Thank you again, Miss Secretary.
Secretary: You are welcome. Good-bye.
Miss Dodge: Good-bye.
Dialogue 3 An Applicant’s Passport is not AvailableMr Stock: Hello, is this the Soviet Consular Department, please?
Secretary: Yes, it is.
Mr Stock: This is Stock speaking. I would like to make some inquiries about the Soviet visa.
Secretary: Have you sent the documents to the Consular Department, Mr Stock?
Mr Stock: Not yet. The matter is, I don’t have the passport at present. It is with the Foreign Office.
Secretary: Then I connect you with our Vice-Consul, Mr Stock.
Vice-Consul (after a minute): Speaking.
Mr Stock explains his situation.
Vice-Consul: As a rule, Mr Stock, the Consulate does not issue visas without the applicant’s passport.
Mr Stock: This is an urgent business trip to Leningrad, Mr Vice-Consul, and the passport will be available from the Foreign Office within three days, I am sure.
Vice-Consul: In exceptional cases like yours we can issue a visa providing you send us all the necessary documents now, and the passport will be presented later.
Mr Stock: Thank you very much, sir. What documents do I have to supply now, except the passport?
Vice-Consul: A completed application form, three recent passport-size photographs, and a letter from your firm confirming your business trip to the USSR.
Mr Stock: I’ll deliver the documents to your Office tomorrow afternoon.
Vice-Consul: And the passport, of course, as soon as you get it from the Foreign Office.
Mr Stock: Sure thing, Mr Vice-Consul. Thank you very much.
Vice-Consul: Good-bye.
Mr Stock: Good-bye.
WORDS AND EXPRESSIONS YOU MAY NEED1. to obtain visa получать визу
a completed application form анкета, заполненная подателем
clear days рабочие дни; непраздничные дни
2. to apply for a visa personally лично обращаться за визой
to submit a document предъявлять документ
a recent passport-size photograph последняя фотография паспортного размера
for somebody’s convenience для чьего-либо удобства
legal holidays официальные праздники
3. to explain a situation объяснять ситуацию
an urgent trip безотлагательная поездка
in exceptional cases в исключительных случаях
providing adv при условии, если
to supply documents представлять документы
confirm v подтверждать
to deliver documents доставлять документы; официально вручать документы
personify v воплощать(ся), имитировать
EXERCISESI. Learn the dialogues.
II. Say what documents you have to submit to the Consular Department to obtain:
— a business visa;
— a tourist visa;
— a visa when your passport is not available.
III. Make up small dialogues of your own personifying an applicant for visa and Vice-Consul.
IV. Phone the Consular Department inquiring about the delay in issuing visas for a group of Polish students.
E. CONGRATULATIONS
1. Congratulations on a PromotionMr James: Two-four-five; seven-double three-six.
Mr Serov: Good morning. Could I have a word with Mr James, please?
Mr James: Speaking.
Mr Serov: Boris Serov here, Arthur.
Mr James: Oh, hello, Boris.
Mr Serov: I’m calling to offer you my heartiest congratulations on your promotion.
Mr James: Thank you ever so much.
Mr Serov: I guess you have other fish to fry[12] and we won’t be having as many official contacts now, but I do hope that our productive cooperation will continue.
Mr James: I hope so, too. It has always been a great pleasure for me to have worked with the people from your country.
Mr Serov: Thank you. That’s splendid then. Please accept my best wishes for your future career. Good-bye, Arthur.
Mr James: Good-bye, Boris.
2. Happy BirthdayMr Clay: Hello. Could I speak to Mr Orlov?
Mr Orlov: Speaking. Good afternoon.
Mr Clay: Good afternoon, Mike. This is John Clay speaking.
Mr Orlov: How are you, John?
Mr Clay: Fine, thanks. I called to wish you a happy birthday.
Mr Orlov: Thank you very much, John. It’s so kind of you to remember my birthday. Incidentally could you come over to my place tonight? I’m having a few people over.
Mr Clay: Thanks, Mike, but I’m afraid I must be leaving for Glasgow today. I’ll give you a ring when I come back.
Mr Orlov: Good. So I hope to see you before long. Good-bye.
Mr Clay: Good-bye.
3. Congratulations on a MarriageMr Candlin: Three-four-one; seven-one-double eight.
Mr Azarov: Hello, Philip, Azarov here.
Mr Candlin: Oh, Victor, good morning.
Mr Azarov: I was delighted to hear of your marriage, Philip. Please accept my most sincere and hearty congratulations. I wish I could have been at your wedding but I have only just come from Moscow.
Mr Candlin: Thank you very much. I was so sorry you couldn’t come.
Mr Azarov: It’s really good that you decided to get married at last and I do wish you and Mary the very best of luck and many years in which to enjoy it.
Mr Candlin: Thank you for your kind wishes.
Mr Azarov: Good-bye.
Mr Candlin: Bye.
4. Congratulations on Birth of SonMr Petrov: Good afternoon, Jack.
Mr Hailey: Good afternoon, Nick.
Mr Petrov: Congratulations on the arrival of your son. My wife and I were delighted to hear the good news and especially to know that Jenny and your son are both well.
Mr Hailey: Thank you very much, Nick. You can’t imagine how happy I am.
Mr Petrov: You are sure to make a wonderful father, but don’t get too excited about it.
Mr Hailey: I can’t help it. I’m brimming over with joy and happiness[13]. You know how it feels to become a father.
Mr Petrov: Congratulations again, and please give them to Jenny when you see her, from both of us. Good-bye.
Mr Hailey: Thanks, Nick. Bye.
EXERCISESI. Read the dialogues and reproduce them paying attention to telephone phrases.
II. What would you say on the phone in reply to these remarks and questions?
1. I’m happy to offer you my hearty congratulations on your promotion. 2. You can’t imagine how happy I am. My wife has borne me a son. 3. I’m so sorry you couldn’t come to our wedding. 4. Many happy returns of the day, Nick. 5. My wife has been seriously ill. But now she is out of danger. She managed to pull through her illness. 6. I’m calling to convey our congratulations on your successful completion of the project. 7. Accept my best wishes for your future career.

