- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Счастье по канону (СИ) - Рия Маркез
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но он не успевает ответить. Двери на наш балкон открываются и входит слуга с императорским значком. Приближенный.
— Лорд Тар-Лирин, Вас ожидают. — Он кланяется согласно статусу мужа.
— Разумеется. — Как-то даже с облегчением произносит Деримэйр и предлагает мне руку.
И да, он отводит меня к компании матери и Дилиры. Я успеваю лишь сжать его пальцы и выразительно посмотреть ему в глаза, надеясь, что мой посыл будет верно расценен.
Самое плохое, это то, что ему ничего не стоит отмахнуться от меня. Он уедет, заниматься привычными делами, а свою новую не особо нужную жену оставит в роскошном поместье со слугами, где по его соображениям должны исполнять почти любые мои капризы. И то верно. И что этой девчонке еще надо? Жизнь спасли, в свет вывели…
Пф, значит сама уеду. Узнаю есть ли у него еще дома, и уеду. Так уж и быть, злить и возвращаться в свое родное поместье не стану, раз пока нельзя, но и со свекровью не останусь. Она, реально, неадекватно себя ведет. Что для меня странно. Ну, как же так, что женщина ее возраста и жизненного опыта не может понять, что от бедной маленькой меня ничего не зависит? Ну, зачем на мне злость срывать? Не пойму и не прощу я этого.
— Леди Тар-Лирин, Вы нас слышите?
Оу, это похоже мне.
Дилира пытается не превратить улыбку в оскал, свекровь отошла чуть в сторону и ведет беседу с каким-то анималаром, а вот окружавшие ее протеже молоденькие девушки и женщины постарше, явно, стараются втянуть меня в разговор. Ага, размечтались.
— Прошу меня простить, но за такой прекрасный вечер я должна поблагодарить Господа нашего и вознести еще две молитвы. — Складываю ручки в молитвенном жесте и придурковато улыбаюсь. — Буду рада, если присоединитесь ко мне.
Леди едва сдерживаются, чтобы не отшатнуться, а Дилира, нарушая этикет закатывает глаза. Но это даст мне минут десять, не больше. Дальше “помолиться” не дадут.
Просчет почти себя оправдывает и уже вскоре на меня вновь сыплются вопросы. Дамам интересно все: как я жила прежде, как ко мне относится мой муж и, конечно, где же я приобрела такое платье. И, наверное, если бы во дворце не запрещалось применять магию, платье мое бы уже спалили или растащили на куски, как охотничьи трофеи.
А, оказывается, это сложно одновременно косить под идиотку и отвечать так, чтобы ничего и никому было не понятно… Все, я больше не выдержу. Хватит с меня. Сама мужа и найду, и потороплю. В конце концов, я все еще не восстановила здоровье, моему телу всего шестнадцать и завалиться картинно в обморок я, наверняка, смогу.
Незаметно выскальзываю в коридор, в который уходил мой муж и уже через десять метров натыкаюсь на стражу.
— Я срочно должна рассказать моему мужу лорду Тар-Лирину очень важную информацию. Лично. Это не терпит отлагательств.
Стража переглядывается, но все же решает провести меня до кабинета, где сейчас должны общаться мой муж и правитель Тар-Илирии.
Не успеваем мы приблизиться к двери, как она распахивается и недовольный Деримэйр перешагивает порог.
— Ну, и что мне делать с этим наделом? — Почти рычит он, а я понимаю, что Император выходит вслед за ним. — Оно было разорено еще до войны! Почти все мои люди отправятся со мной в Дарак. И часть я оставил в Аталии…
— А кому ты предлагаешь отдать этот надел?
О, да так не бывает! Судьба, или кто-то не менее весомый, мне, явно, благоволит.
— Мне. — Вклиниваюсь я в разговор и ловя взгляды мужчин делаю книксен. — Прошу прощения Ваше Императорское Величество, я случайно услышала Ваши речи…
— Тэль? — Хмурится Деримэйр. — Что ты здесь делаешь?
— Искала Вас, разумеется.
— Зачем?
Серьезно? Ты настолько тесно общаешься с Императором, что мы при нем будем выяснять отношения?
— Соскучилась.
Оба мужчины сначала удивленно таращатся на мои “хлопающие” реснички, а потом Император начинает хохотать.
— Теперь я понимаю почему ты так рвался к своей жене…
Мой муж же лишь снова хмурит брови, взглядом давая мне понять, что именно подобной самодеятельности он и опасался.
— Так что на счет разоренного поместья? — Беру быка за рога, продолжая улыбаться. — Пока мой муж служит Империи и наводит порядок в Дараке, я смогла бы проделать тоже самое в тех, землях, о которых шла речь. Помогать семье — это мой долг.
Император довольно хмыкает и лишь взмахом руки приглашает вернуться в кабинет.
— Леди Тар-Лирин, — Начинает Император, имя которого я не запомнила, за что костерила себя на все лады. Это же не горничная, черт возьми, чтобы его имя можно было забыть! — Земли, о которых пойдет речь — это графство Эшарат. — Он откидывается на спинку своего кресла, явно, чувствуя себя свободно при своем родственнике. — Еще около пяти лет назад его бывший владелец потерял на него все права, но графство перешло не герцогству, а именно короне. Долго объяснять почему так сложилось, да и не важно это сейчас. Значимо лишь то, что земли в плохом состоянии уже больше пяти лет. Графство располагается у подножья гор Аратак и раньше жило благодаря прииску платины. Жила была очень маленькая и давно изжила себя.
— Хватит Андер! — Не выдерживает мой муж. — Не думаешь же ты…
— А почему нет? — Кажется Император забавляется.
— Действительно. — Поддакиваю я, все еще удерживая свою “наивную” улыбочку, а когда мужчины переводят взгляды на меня, резко ее убираю. — Я не останусь с Вашей матерью и ее протеже, лорд Тар-Лирин. — Обратилась сначала к мужу. — Разумеется, я не вернусь в Аталию, так как понимаю, как это будет выглядеть. Но я найду куда мне податься, когда Вы уедете в Дарак, и, точно смогу не посрамить честь семьи Тар-Лирин. Я сделаю это с Вашей помощью или без. — Да, рискованно, но кто не рискует, как говорится… Поэтому возвращаю взгляд Императору. — Но, не лучше ли мне заняться делом? Уверена, я смогу поднять графство Эшарат. Ведь это может быть и в моих интересах.
Император даже не пытается скрыть усмешку. Вероятно, не часто у него возникают ситуации, в которых

