Связанная заклятьем - Рейчел Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тихое хихиканье отразилось в комнате, и волосы на затылке стали дыбом. Иззи подпрыгнула, и обе Финли и Эйслин обернулись к свету за их плечами. В первые я увидела, что там на стене, что то висело. Я не была в этом уверенна, потому что оно было накрыто тяжелым куском темно зеленого полотна, но из-за того, что оно было большим и прямоугольным я подумала, что это была какого то рода картина.
— Ах, Грейс и Эйслин спорят. Как в старые добрые времена, — послышался мужской голос звучавший приглушенно и неясно. — Кто-нибудь может убрать эту старую вещь, что бы я мог видеть?
Еще раз снова, моя магия ужасалась и билась внутри меня, так что я знала кто говорил, это был человек. Все еще, когда Эйслин пересекла комнату к вещи, которая висела на стене и стянула полотно, я была озадаченна тем, что увидела.
В конце концов это была не картина; это было зеркало отражающее темную, мрачную комнату. Это было странно видеть картину, которую мы создали. Мама все еще стояла держа меня за локоть, ее выражение было осторожным. Эйслин смотрела на зеркало с чем то похожим на отвращение, в то время как Иззи стала еще бледнее, и Финли хмурилась. А касательно меня, я была шокирована моим отражением. Я была худее, чем я помнила и моя кожа была грязной, слезы проделали дорожки на моих грязных щеках. И мои волосы…вы знаете, что? Давайте даже не будем об этом говорить.
Но моя схожесть с "Маленькой Сироткой Софи" не было тем, у кого были мои сходящие с ума силы. Это был парень.
В зеркале, он сидел скрестив ноги в центре круглого стола, ухмыляясь всем нам. Даже если я знала, что он действительно не был здесь, я взглянула на центр стола. Похожие карты и бумаги, которые были смяты под ним, в зеркале были гладкими и ровными. Его косматые волосы были темно-русыми, и шнурок тянулся от манжета его рубашки, бумаги на столе разгладились, когда он положил руку на колени. Он покачивал парой довольно внушительных, высоких ботинок и нелепо обтягивающие брюки так, что он так или иначе был с времен Ренессанса в зеркале, или он был очень стар. Я предполагаю последнее.
— Так это та девушка из-за, которой всё закончится, — сказал он, изучая меня. Его голос был низким и подумала, что он был бы горячим если бы он не излучал эту атмосферу — Я Супер Злой — Нет, Действительно — И Не Сексуален. — Всё ещё я была довольна уверенна, что он был обычным колдуном. Демоны были сильнее, более темные, и в то время, что этот парень был с плохими новостями, он не был настолько темным и сильным.
Эйслин ударила раму зеркала рукой, заставив стол, на котором сидел парень качаться и почти перевернуться. Стол в комнате стоял неподвижно.
Зажав одну сторону стола, парень из зеркала нахмурился, потом открыл рот, чтобы что-то сказать. Эшлин оборвала его. — Ты был неправ, Торин. У нее нет больше сил.
Торин пожал плечами. — Разве это не она? Хорошо, это делает вещи более интересными. — Улыбнулся он. Может быть некоторые женщины найдут это привлекательным. Я же подсчитала это лишь симпатичным. Это должно быть отразилось на моем лице потому что его усмешка быстро испарилась и он пожав плечами повернулся к Эйслин. — Это невозможно. Я не когда не ошибаюсь. Я сказал вам, что аббатство Торн будет разрушено огнем, и так и случилось. Я сказал вам, что эта девочка вернется к вам и так она вернулась.
Он указал на Эйслин. Поверхность зеркала прогнулась вокруг его пальцев, как растягивающийся пузырь. — И я говорил, вам, что вы отдадите Грейс одному из зверей. Никто не хотел в это верить, — сказал он мне. — И уже, ты здесь. Доказательство того, что мои предсказания всегда верны. И то, что я вам говорил, это правда, Эйслин, — добавил он, поворачиваясь к ней. "Эта девочка остановит ведем Каснофф.
Тяжелая тишина накрыла комнату, когда мы все смотрели на этого парня в очках, и попыталась сконцентрировать весь свой мозг вокруг фактов, которые Бренниксы, которые убивают экстроординариев, слушали колдуна предсказывающего будущее, и то, что говорил колдун очевидно касалось меня и того, что я должна закончить эту большую, пугающую, магическую войну, которая назревала. Мне всё ещё не нравилось, что мой отец был назван зверем, так что я попыталась сделать мой лучший вид презрения, которое я сейчас ощущала.
— У вас, ребята, есть волшебное зеркало? Ты должна была отметить, это ранее — , я сказал Иззи. — Я имею в виду, это круче, чем колючая проволока и бункеры.
— Это не волшебное зеркало — , ответила Иззи, и я не могла не заметить, как ее глаза превратились в глаза Торин. — Он наш пленник.
- Гость — , отрезал Торин, но все проигнорировали его.
— Как вам удалось поймать колдуна, если вы не используете магию? — спросила я.
— Брэнниксы не заманивали его в ловушку: — ответила мама. — Он сделал это сам.
Торин вдруг стал очень заинтересованно поправлять манжеты, повернувшись спиной к нам.
— Он пытался сказать, что был лишь немного более большим для него, — добавила Финли. — В конце концов он был сунут сюда снова в 1589 году.
— 1587, - поправил Торин. — И период не был слишком большим для меня. Он был лишь…сложнее, чем я ожидал.
Финли фыркнула. — Конечно. Как бы то ни было, Эвис Бренник нашла его…это, что бы то ни было, несколько лет спустя, и вернула зеркало назад семье.
— Когда Эвис обнаружила, что Торин обладает силой предвидения, она осознала, что он мог бы быть полезным инструментом. Мы были его хранителями с того момента, — закончила Эйслин. Я удивилась, что они всегда рассказывают истории подобные этой. Я напомнила себе о тройной переглядке, которую Элоди, Анна и честон использовали, и почувствовала ещё одну острую боль в моей груди. Это не было от того, что мне нравились эти трое, но сейчас одна из них мертва и две потерянны. Одному Богу известно, что случилось с ними.
— Они были испорчены, — сказал Торин и я посмотрела на него.
— Что?
— Ты только, что думала о двух ведьмах, которых ты узнала в школе, удивляясь тому. что с ними случилось, — сказал он. Для начала, я осознала, что его глаза были темно коричневыми, они были почти черными. — Ты предполагаешь, что женщины Каснофф обратили их в демонов. Они это сделали.
— Подожди, так ты говоришь не только будущее? Ты знаешь и другие вещи тоже?
Он кивнул, довольный собой. — Я знаю многие вещи, София Мерсер. И у тебя так много вопросов, не так ли? Где ты была эти 17 дней? Что случилось с твоей маленькой кровососущей подружкой и твоим отцом…?
Не раздумывая я пересекла комнату и встала прямо перед стеклом. — Мой отец жив?
Я сломалась, когда Торин начал хихикать и уходить. — Я не могу раскрыть всех моих секретов, — сказал он, протягивая его широкую руку.