Райская птичка - Маргарет Роум
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза Вивьен блестели от радости, и Линетт пришлось сделать над собой усилие, чтобы изобразить довольную улыбку. Теперь пути назад нет, Le Pirat уж точно позаботится об этом. И ей ничего не остается, как только смириться с тем, что она связана обязательством погостить, по меньшей мере, неделю в его доме. Одно утешает — его там не будет, зато ей предстоит провести наедине с ним несколько часов в морском путешествии… Линетт даже заскрежетала зубами, представив, какое огромное наслаждение Пират получит, изводя ее, пока они будут одни на катере.
Вскоре компания распалась: маркиз отправился провожать Клаудию, а Жак и Вивьен отвезли Линетт в ее отель. Но перед тем как она села в машину Жака, Луис напомнил ей:
— Я свяжусь с вами через несколько дней, мадемуазель. Пожалуйста, будьте готовы уехать тотчас же.
Она сумела спокойно кивнуть, он насмешливо поклонился ей и вернулся к высокомерной Клаудии, нетерпеливо ожидавшей его в автомобиле.
Линетт вышла у своего отеля из машины, чувствуя себя смертельно уставшей, и была благодарна Жаку, когда он оборвал нескончаемую вереницу прощальных напутствий Вивьен и отъехал от тротуара с рекомендацией отправиться прямо в постель. Именно это Линетт больше всего и хотелось сделать, но сначала нужно было сообщить Мерли о своем отъезде на Парадиз. Девушка знала, что разговор предстоит не из приятных — «наставница» не упустит случая поупражняться в язвительности, — но, к своему удивлению, постучав в дверь ее спальни и получив приглашение войти, она обнаружила, что Мерли совсем не выглядит расстроенной дезертирством своей подопечной, больше того, задыхается от едва сдерживаемой радости, придавшей глазам яркий блеск, а щекам — легкий румянец. Они заговорили одновременно:
— Мерли, мне нужно кое-что сказать тебе…
— Линетт, есть кое-что, что ты должна знать…
Обе замолчали. Мерли опомнилась первая и энергично пошла напролом:
— Сегодня ночью я уезжаю! Мы провели восхитительный вечер! Оставив тебя, мы столкнулись с двумя американцами, братом и сестрой. Чудесные люди, они оказались друзьями Кай. У них сказочная яхта, и они позвали всю нашу компанию на борт. Видела бы ты всю эту роскошь, я просто зеленею от зависти! Короче, они пригласили Винса, меня и, разумеется, Кай с Лукасом продолжить круиз с ними… и мы согласились!
— Винс тоже? — Линетт не сумела скрыть обиду. Она ничего с этим не могла поделать, учитывая страстные клятвы в любви, которые Винс так часто произносил. Она, конечно, знала, что ее самым ценным качеством в глазах молодого повесы является богатство отца, но все же была слегка разочарована тем, что Винс не раздумывая променял ее на более перспективную девицу.
Мерли даже не побеспокоилась скрыть злобного удовлетворения и принялась делиться своими планами:
— Эти американские братик и сестричка довольно привлекательны. У меня нет никаких сомнений в том, что, если я правильно разыграю свою карту, богатенький парень к концу круиза будет у меня на коротком поводке. А зная Винса, могу поспорить, что он готовится приударить за сестрицей моей жертвы. Он так суетился вокруг нее прошлым вечером, что она, похоже, уже у него на крючке. Все, что ему теперь нужно, — это благоприятная возможность вытащить рыбку на берег. Не сомневаюсь, что путешествие принесет нам обоим удачу!
Линетт скривилась от отвращения, и Мерли, заметив это, сделалась пунцовой.
— О да, мисс Денежный Мешок, я ради звонкой монеты сделаю все, что угодно, — прошипела она. — Разве это не было доказано тем, как я унижалась, таская тебя по всему миру? Боже, как же я ненавижу каждую минуту, проведенную с тобой, Линетт! Бегать за мужчиной ради его денег ничуть не хуже, чем играть роль няньки для дочери какого-то выскочки. По справедливости, папаша Саутерн должен был бы работать на одной из фабрик, которыми сейчас владеет! А что до денег, которые мой отец должен твоему… если мои планы осуществятся — а они непременно осуществятся! — мне доставит огромное удовольствие швырнуть эти несчастные сотни фунтов прямо в лицо твоему папаше!
Линетт всегда чувствовала исходившую от Мерли неприязнь, но даже не догадывалась, что вызывает у нее такую ненависть. Девушка с достоинством, которое слегка пристыдило аристократку и заставило замолчать, посмотрела ей в глаза и тихо сказала:
— Я сожалею, Мерли, что ты нашла мое общество таким неприятным. В данных обстоятельствах, думаю, будет лучше, если мы попрощаемся прямо сейчас. Я… я тоже уезжаю с друзьями, так что Винса уже не увижу. Пожалуйста, передай ему, что я желаю ему приятно провести время… и тебе, конечно.
Мерли смутилась.
— Что ты будешь делать? — сердито спросила она. — Ты остаешься совсем одна, потому что остальные члены нашей компании покидают Папеэт завтра, и я не думаю, что они захотят, чтобы ты следовала за ними по пятам. Ты никогда не соответствовала… их идеалам.
Линетт вздрогнула. Мерли была совершенно права: она никогда не соответствовала. И не только их идеалам. В школе и пансионе ее тоже в этом упрекали. Даже дома… Девушка печально задумалась: а есть ли вообще на этой земле место, где она перестанет чувствовать себя чужой?.. Что ж, по крайней мере, ее избавили от необходимости рассказывать о скором отъезде на Парадиз. Мерли была так погружена в собственные планы, что Линетт сомневалась, будет ли ей это интересно, поэтому промолчала о своих намерениях, только ответила с сарказмом:
— Не беспокойся обо мне, я как-нибудь устроюсь.
Мерли издала противный смешок:
— Ты можешь остаться здесь и попытать счастья с Le Pirat. После нашего отъезда конкуренция будет незначительной. Почему бы тебе не подумать об этом?
Линетт ответила ей рассеянной улыбкой и спокойно вышла из комнаты.
Глава 3
Мерли и Винс уехали на следующее утро очень рано, еще до завтрака. Линетт поела в одиночестве и пошла бродить по городу. Постепенно бодрящее чувство освобождения пробудилось в ней; оно крепло с каждой минутой, окрыляя, внушая надежду на чудо. Девушка бесцельно прогулялась по главной улице мимо скромных магазинчиков, театров и офисов, которые по сравнению со своими западными двойниками имели особое очарование. Раньше она видела этот город только через стекло машины, с недозволенной скоростью мчавшейся в очередной коктейль-бар или ночной клуб. Дневные часы компания ее «друзей» проводила на краю великолепного плавательного бассейна, изредка — на теннисном корте. Линетт побывала в отелях многих стран, и везде все было для нее одинаковым. А сейчас ей вдруг ужасно захотелось подышать настоящей атмосферой Папеэта. Несколько часов она смаковала новые запахи, наслаждалась смешением французского, китайского и полинезийского влияния, результатом которого было волшебное очарование площадей, рынков, домов и улочек.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});