Катастрофа - Рон Хаббард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В отсеке управления Хеллер снова усадил меня в пилотское кресло, но на этот раз пристегнул к подлокотникам наручниками.
Внезапно мной овладел гнев. Как он смеет со мной так обращаться?! Я старше его по званию и могу опровергнуть любое обвинение, выдвинутое им против меня. В конце концов, сейчас Ломбар Хисст держит в руках всю Конфедерацию!
Я должен найти выход из моего теперешнего, крайне затруднительного, положения. Он даже не подозревал, что имеет дело с будущим шефом Аппарата!
— Вы не можете так со мной поступить, — выпалил я. — Я только исполнял свой долг.
Он посмотрел на меня — в его взгляде явно сквозила насмешка.
— Долг? Вам неизвестно значение этого слова, Грис. Вы думаете, что удовлетворение вашей ненасытной жадности и эгоизма и есть долг? Не пачкайте этого слова своими грязными лапами. Долг подразумевает прежде всего неукоснительное исполнение своих моральных обязанностей. Я не вижу в вас никаких признаков нравственности. Уясните только одно: сидите смирно в этом кресле под присмотром моим и моего кота. Иначе! Я могу заткнуть вам рот одним выстрелом из этого пистолета. Выбирайте! Что вам больше по душе?
Я помотал головой, но мой гнев все еще не утих. Сейчас или потом, я все равно докажу ему свое превосходство!
Глава 6
Хеллер колдовал над соединительными клеммами наверху. Взяв один конец провода, идущего от видеотелефона, он подсоединял его то к одной скобе на потолке, то к другой, поминутно оглядываясь на аппарат, двойник которого был презентован Изе.
— Ну давайте, Изя, — нетерпеливо бормотал он. — Не думаю, что внешние антенны неисправны, но лучше проверить.
Хеллер вышел и вскоре вернулся с переносным телевизором земной модели. Он подсоединил шнур телевизора к клеммам на потолке и нажал на кнопку. Экран ожил; передавали какое-то вечернее ток-шоу — интервью сенатора Шалбера.
"Итак, вы видите, что повышение цен на бензин, — вещал сенатор, — самым благоприятным образом сказывается на американской экономике. Люди теперь более склонны сидеть дома и смотреть телевизор, и это в будущем позволит возродить лучшие традиции американской семьи.
— Как я понимаю, — сказал ведущий, — компания «Спрут» снова намеревается поднять цену на бензоколонках. Каким образом от этого выигрывают граждане, сенатор?
— Повышается их трудолюбие, — ответил Шалбер. — Они будут работать в сверхурочное время, чтобы оплатить бензин для поездки до места работы. Лень — враг американского на…"
Хеллер выключил телевизор.
— Хм-м. Антенна в порядке, а звонка все нет. — И он подсоединил провод видеотелефона к другой антенне.
На экране появился Изя!
— О, мой Бог, надеюсь, я ничего не сломал. Кот, запрыгнув на полку, тревожно всматривался в экран. Изины очки в роговой оправе сползли на самый кончик его крючковатого носа.
— Мяу, — сказал кот.
— О, мой Бог, ну конечно, — расстроился Изя. — Я все сломал. Я разговариваю с котом. Мистер Попрыгунчик, вы уверены, что мистер Джет велел нажимать именно на эти кнопки? Взгляните. Сначала на экране появилась какая-то картина в абстрактной манере, выполненная из проводов, а теперь у нас на связи кот. — Он обращался к агенту Рату, чье лицо выглядывало из-за плеча Изи.
— Нет, мистер Джет сказал, что именно эта кнопка, мистер Эпштейн.
Рядом со мною в кресло опустился Хеллер.
— Привет, Изя.
— О, слава Богу. Это мистер Джет. Ваше изобретение доставило мне немало хлопот. Кажется, я попадаю куда угодно, но не могу связаться с вами.
— Его еще нужно усовершенствовать, — отозвался Хеллер. — Слушайте, Изя, я не мог поговорить с вами обо всем из самолета, и мне пришлось придумать новый способ коммуникации.
— Я ужасно рад, что мне удалось связаться с вами, мистер Джет. Мистер Попрыгунчик привез мне золота на семь миллионов долларов. Это очень странное золото: на изделиях не стоит проба.
— Спрячьте его в подвал, — сказал Хеллер. — Можете использовать его, если надо.
— Где вы, мистер Джет?
— Летаю тут поблизости, — ответил Хеллер. — Изя, наша компания "Чудо-нефть для Мейсабонго" приобрела опцион для закупки всех топливных резервных фондов Соединенных Штатов?
— Да, — сказал Изя. — Все нефтяные компании с радостью продали нам акции. Нам даже удалось заполучить опцион на все топливные резервы армии, флота и воздушных сил из рук самого госсекретаря по обороне. Все очень охотно шли на эту сделку: я предложил им немного больше, чем стоят акции, а им и в голову не могло прийти, что опцион может еще кому-нибудь понадобиться. Они, наверное, решили, что республика Мейсабонго спятила. Никто бы не предложил такую сумму. Вот так, мистер Джет. Таким образом, мы в состоянии купить всю нефть в Соединенных Штатах, всю, до единой капли. Теперь самое главное — правильно повести игру, и скоро Мейсабонго станет владельцем всей нефтяной продукции.
— Отлично, — сказал Хеллер. — Теперь послушайте, Изя. Возьмите ручку. Я хочу, чтобы вы приобрели опционы на все до одной акции нефтяных компаний в мире.
— Что?
— Вы думаете, не получится?
Лицо Изи выражало крайнюю степень изумления.
— Ну, мы, конечно, сможем приобрести опционы для продажи без особых проблем. Любая крупная брокерская фирма подпишет нам их, а служба безопасности и биржевая комиссия подтвердят, что они имеют силу. Но речь идет о безмерно большом количестве акций, мистер Джет.
— Подсчитайте.
Изя достал справочники и начал выписывать цифры:
Акции:
"Спрут" — 30,7 млрд долларов.
Филиал «Спрута» в Индиане — 19,6 млрд.
Филиал «Спрута» в Калифорнии — 15,4 млрд.
"Иммобил Ойл" — 14,7 млрд.
"Атлантик Бичфилд" — 13,7 млрд.
Филиал «Спрута» в Огайо — 13,7 млрд.
"Смелл Ойл" — 13,6 млрд.
"Бритиш Круд" — 13,5 млрд.
"Фойл Датч" — 11,8 млрд.
"Гексако" — 10,5 млрд.
"Галп" -7,2 млрд.
"Филлупс" — 7,0 млрд.
"Дисюнион Ойл оф Калифорния" — 6,6 млрд. «Бумоко» — 6,4 млрд. «Бетти» — 5,9 млрд.
Закончив, Изя взглянул на Хеллера:
— Итого 190,3 миллиарда долларов. Это очень большая сумма, мистер Джет.
— Сколько мы сможем получить от продажи?
— О, только небольшую часть этого. Но если акции поднимутся в цене, мы попросту выбросим деньги на ветер.
— Ну а если они упадут долларов на десять, что тогда?
— Если выгорит дело с опционами, мы получим около девятнадцати миллиардов долларов.
— Акции упадут в цене намного больше, — сказал Хеллер. — Вы сможете все это устроить?
— О да. Я могу купить для продажи июльские опционы. Если мы не реализуем их до того времени, они потеряют силу. То есть в нашем распоряжении всего несколько недель, начиная с этого момента. А откуда вам известно, мистер Джет, что акции всех нефтяных компаний упадут в цене?
— Могу гарантировать вам это, — ответил Хеллер. — Теперь послушайте: вы обязательно дадите мне знать, когда у вас в руках будут опционы. А тем временем я примусь за осуществление моего проекта. Удачи, Изя.
— Удачи, мистер Джет.
О Боже, что я вижу? Что слышат мои уши? Ведь это прямая попытка свалить бедного мистера Роксентера! О боги, боги, я попал в беду!
Я не имел ни малейшего представления о том, что намеревался предпринять Хеллер. Может, разбомбить мозговой центр нефтяного бизнеса — площадь Роксентера?
Глава 7
В то время как Хеллер удалился на какое-то время в свои апартаменты, я находился под неустанным наблюдением кота. Я старался не встречаться с ним взглядом — просто не мог вынести убийственного блеска его злобных глаз. Интересно, знал ли кот, что это я убил графиню Крэк? Несомненно, он только выжидает удобного случая, чтобы расправиться со мной.
Когда Хеллер наконец вернулся, на нем была форма офицера волтарианского Флота бледно-голубого цвета с меткой на левом нагрудном кармане: "Джеттеро Хеллер, военный инженер". В нем было заметно напряжение, вызванное скрытым горем, но он все-таки держался. Я чувствовал, что он представляет для меня весьма значительную угрозу. На его лице не было обычной самодовольной улыбки; он выглядел очень серьезным — офицер, приступающий к выполнению боевого задания.
Расстегнув наручники, он стащил меня с кресла и прицепил к трубе сзади кресел.
— Здесь негде сесть, — возмутился я. — И по-вашему, так следует обращаться с заключенными?
— Вы хотите назад, в Нью-Йорк? — спросил он, указывая пальцем вниз. — Только скажите, и я специально для вас открою выход через люк.
На это я не мог ничего возразить.
Хеллер закрыл обзорные экраны, опустив металлические жалюзи, потом прошел по всему кораблю, закрывая двери, реагирующие на звук его голоса, — я слышал лязг и грохот опускающихся решеток.