Канонические правила Православной Церкви с толкованиями - Мамбурин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЧЕТВЕРТЫЙ ВСЕЛЕНСКИЙ СОБОР.
Δ΄ Οικουμενική Σύνοδος.
Правила Святого Вселенского Четвертого Собора, Халкидонского
Зонара и Вальсамон. Святой четвертый и вселенский собор был во времена царствования Маркиана, когда шестьсот тридцать святых отцов собрались в Халкидоне, против Диоскора, предстоятеля славной Александрии, и Евтихия Константинопольского архимандрита, которые, хотя исповедовали Господа нашего Иисуса Христа единосущным Отцу, но богохульствовали относительно вочеловечения Его и, избегая разделения Нестория, который вводил двух сынов, впадали в другое противоположное зло. Ибо нечестиво учили, что два естества божеское и человеческое по соединении слились совершенно в единство и сделались одним естеством, так что и Божеству усвояемы были страдания. Сверх того говорили, что и плоть Господь принял не единосущную нам, не из действенных кровей образовавшуюся, но вымышляли, что Он воплотился каким то неизреченным и божественным образом и выдумывали и другое. Сих подверг извержению и анафеме сей святой собор и утвердил догмат, что Господь наш Иисус Христос есть совершенный Бог и совершенный человек в двух естествах нераздельно и неслиянно. Кроме сего он изложил и нижеследующие правила.
Славянская кормчая. Правила Святаго Вселенского Четвертого Собора, иже в Халкидоне. Правил, тридесять.
Святой вселенский четвертый сбор, бысть во времена царя Маркиана, шести сот и тридесятих святых отец собравшихся в Халкидоне, на Диоскора архиепископа, преименитого Александрийского града, и на Евтихия архимандрита Константина града: та бо Господа нашего Иисуса Христа, единосущна убо Отцу исповедаста: о вочеловечении же его хулу глаголаста: и бежаста Несториева разделения, два сына глаголющего, и во ино зло от разделения впадоста: ибо двема естествома божеству же и человечеству, по совокуплению убо смеситися, и в едино сотворитися естество, нечестиво проповедаста: им же и к божеству страсти прилагаста: но и плоть не единосущну нам прият Господь глаголаста, ни от девических кровей совокупившуся: но неизреченно некако и божественне воплотитися Ему глаголаста, и иныя многая блядословиста. Сих же святой собор, изверже и проклят, и совершена человека Господа нашего Иисуса Христа проповедавше, во двою естеству несмесну и нераздельну. Изложиша же и правила, яже суть написана зде.
Правило 1.
Греческий текст
Τοὺς παρὰ τῶν ἁγίων Πατέρων καθ’ ἑκάστην σύνοδον ἄχρι τοῦ νῦν ἐκτεθέντας κανόνας κρατεῖν ἐδικαιώσαμεν.
Перевод
От святых отец, на каждом Соборе, доныне изложенные правила соблюдать признали мы справедливым.
Толкование
Зонара. И вселенские соборы, и поместные, бывшие прежде сего святого собора, изложили правила, из которых одни имеют целью точнейшее определение догматов, другие относятся к церковному устройству и приводят в порядок церкви. Итак, все эти правила святые отцы, собранные на сем соборе, утвердили настоящим правилом и оправдали, то есть, признали и сочли справедливым соблюдать их.
Аристин. Правила святых отцов каждого собора должны быть соблюдаемы.
Вальсамон. Отцы оправдали (ἐδικαίωσαν), то есть, признали справедливым соблюдать те правила, которые изложены были ранее сего Четвертого собора бывшими прежде них святыми отцами. И не говори, почему правило не упомянуло о поместных соборах и вселенских; ибо тем самым, что утверждены правила, составленные святыми отцами на каждом соборе до тогдашнего времени, утверждаются постановления всех соборов.
Славянская кормчая. Святых отец правила, на коемждо соборе изложенные, даже и до ныне, да держатся твердо. Се разумно правило.
Правило 2.
Греческий текст
Εἴ τις ἐπίσκοπος, ἐπὶ χρήμασι χειροτονίαν ποιήσαιτο, καὶ εἰς πρᾶσιν καταγάγοι τὴν ἄπρατον χάριν, καὶ χειροτονήσοι ἐπὶ χρήμασιν ἐπίσκοπον, ἢ χωρεπίσκοπον, ἢ πρεσβυτέρους, ἢ διακόνους, ἢ ἕτερόν τινα τῶν ἐν τῷ κλήρῳ κατηριθμημένων, ἢ προβάλλοιτο ἐπὶ χρήμασιν οἰκονόμον, ἢ ἔκδικον, ἢ παραμονάριον, ἢ ὅλως τινὰ τοῦ κανόνος, δι’ αἰσχροκέρδειαν οἰκείαν, ὁ τοῦτο ἐπιχειρήσας, ἐλεγχθείς, κινδυνευέτω περὶ τὸν οἰκεῖον βαθμόν· καὶ ὁ χειροτονούμενος, μηδὲν ἐκ τῆς κατ’ ἐμπορίαν ὠφελείσθω χειροτονίας, ἢ προβολῆς· ἀλλ ἔστω ἀλλότριος τῆς ἀξίας, ἢ τοῦ φροντίσματος, οὗπερ ἐπὶ χρήμασιν ἔτυχεν. Εἰ δέ τις καὶ μεσιτεύων φανείη τοῖς οὕτως αἰσχροὶς καὶ ἀθεμίτοις λήμμασι, καὶ οὗτος, εἰ μὲν κληρικὸς εἴη, τοῦ οἰκείου ἐκπιπτέτω βαθμοῦ· εἰ δὲ λαϊκός, ἤ μονάζων, ἀναθεματιζέσθω.
Перевод
Если который епископ за деньги рукоположение учинит, и непродаемую благодать обратит в продажу, и за деньги поставит епископа, или хорепископа, или пресвитера, или диакона, или иного коего от числящихся в клире, или произведет за деньги во эконома, или экдика, или парамонария или вообще в какую либо церковную должность, ради гнусного прибытка своего: таковой быв обличен, яко на сие покусился, да будет подвержен лишению собственной степени; и поставленный отнюдь да не пользуется купленным рукоположением, или производством, но да будет чужд достоинства, или должности, которые получил за деньги. Если же явится кто и посредствующим в толико гнусном и беззаконном мздоприятии то и сей, если есть из клира, да будет низвержен со своей степени, если же мирянин, или монашествующий, да будет предан анафеме.
Толкование
Зонара. Существуют различные правила и святых Апостолов, и других соборов, относительно того, чтобы никого не рукополагать за деньги, или по ходатайству властей. А это настоящее правило дает об этом предписания более пространные и различает рукополагаемых и производимых; ибо одни рукополагаются (χειροτονοῦνται), как, например, епископы, пресвитеры, диаконы и иподиаконы, а другие только запечатлеваются (σφραγίξονται) при том и с возложением рук (χειροθεσία), как, например, чтецы и певцы и подобные сим; а некоторые производятся, как, например, экономы, и экдики и парамонарии. Итак, это правило воспрещает, производство всех сих лиц за деньги и определяет, что те лица, которые будут обличены как продающие (ибо это значит выражение: обращать в продажу εἰς πρᾶσιν κατάγειν) благодать Святого Духа непродаемую, то есть бесценную, продаже не подлежащую по причине ее сверхъестественности и высоты над всем