Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Наследник Слизерина - Андрей Дерендяев

Наследник Слизерина - Андрей Дерендяев

Читать онлайн Наследник Слизерина - Андрей Дерендяев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 137
Перейти на страницу:

«Еще раз. Мало ли…»

Осторожный взгляд, ни на что не рассчитывающий, в играющую едва заметными солнечными лучами клубящуюся темноту. И резкий вздох удивления. Пространство словно разошлось перед ним, открыв небольшое, едва заметное укромное помещение. Том бросился, наклоняясь, к стене. Дрожащей рукой вытащил из нее камень, сунул внутрь руку и радостно нащупал прохладную кожу обложки.

Наскоро пообедав куриным бульоном и свиными котлетами, запив все обжигающим горло мятным чаем, он вылез из-за стола.

— Повышать знания? — лениво поинтересовался Абраксас и с усмешкой покосился на Ориона.

— Не угадал, дружище — ковыряя во рту зубочисткой, отозвался Орион и смешно изменившимся голосом нараспев произнес. — Тому и Карине хорошо на перине.

У Поппеи улыбка едва не коснулась ушей, юная колдунья с трудом сдержалась, чтобы не засмеяться:

— Мальчики, перестаньте. Том наш друг.

— Надеюсь, что друг, — Блэк выкинул зубочистку под стол. — Он все не хочет понять, как ему на самом деле повезло, что мы хотя бы с ним разговариваем. — Том вызывающе уставился на молодого аристократа, тот усмехнулся. — Шутка! Хотя, в каждой шутки лишь доля шутки… — Он подмигнул Абраксасу.

Махнув на них рукой, Том прошелся вдоль наполненного студентами зала.

— Привет! — мальчик присел рядом с Кариной, обедавшей в самой дальней части слизеринского стола.

«Наверняка придется скоро пожалеть, но выхода нет», — думал он, поглядывая на девочку.

Та смешно захлопала ресницами и отодвинулась от него, уткнувшись в чашку с капучино.

— Реддл! Она не хочет с тобой общаться, — вместо молодой ведьмы ответила ее подруга, худенькая, с длинными черными, словно сама ночь волосами, заплетенными в тугой хвост, неестественной бледной кожей, большими синими глазами и пухлыми алыми губами.

«А я буквально горю желанием», — хотел в ответ сказать мальчик. — «Карина, ах Карина. Пойдем же быстрее к озеру. Всласть нагуляемся вокруг него».

— Давай просто позанимаемся, а дальше видно будет, — вслух произнес Том, сожалея, что не может высказать то, что думает.

— Она больше не станет с тобой дружить, — не унималась подруга колдуньи. — Реддл, ты же вроде отличник, чего не понятного?

— Пускай сама скажет, — мальчик мрачно посмотрел брюнетке прямо в глаза, отчего та едва не прикусила язык.

— Карина, скажи ему! — отводя взгляд в сторону, истеричным голосом, судорожно дергаясь на месте, закричала девочка.

Студенты, сидевшие неподалеку, в удивлении взглянули в их сторону. О`Брайан повернулась к Тому:

— Хорошо, пойдем. Но я все еще не простила тебя. Мы с тобой вместе только делаем уроки.

— Как скажешь, — мальчик пожал плечами. — Я не настаиваю. — И бросил очередной злой взор в сторону ее подруги, явно собиравшейся остановить подругу.

Брюнетка мгновенно притихла, уткнувшись в пустую тарелку.

«Хм… Прямо, как в приюте», — Том задумчиво скользнул взглядом по грязной посуде, в беспорядке расставленной на столе. — «Оказывается, я способен запугивать не только магловских сирот. Дети с магическими способностями тоже меня бояться…»

Блаженная улыбка пробежала по его губам.

— Вот что творит любовь, — прямо перед ним возник Орион, с довольной ухмылкой толкавший Абраксаса в бок. — Прямо самая настоящая идиллия.

— Вы сговорились? Подшутить надо мной решили? — девочка гневно повернулась к Тому. — Зря я тебе поверила.

— Блэк завидует, не слушай его, — мальчик потащил Карину к выходу из Большого зала.

— Завидую? Чему? — Орион попытался увязаться за ними, но его тут же остановила Поппея, схватив за рукав мантии.

— Позволь побыть им вдвоем, — строгим тоном произнесла Макквин.

— Вдвоем? Для чего? — Орион, корча рожи и призывно поглядывая на Малфоя, попытался вырваться, но упорствовал недолго. — Ладно, твоя взяла. Пойдем, сыграем в шахматы.

Том привел девочку в библиотеку, радовавшую глаз отсутствием посетителей, с удовольствием ушедших на обед, даже мадам Пэйн к удивлению мальчика покинула свое место, и усадил за дальний от входа стол.

— В действительности все очень просто, — он вытащил из кармана мантии смятый лист бумаги и положил перед Кариной. — Попробуй разгладить его, сделать новым. Только видоизменив.

Волшебница направила палочку и тихо произнесла:

— Куммутабит.

Тот на мгновение вспыхнул тусклым синеватым пламенем, дернулся на месте и неожиданно поменял цвет, став фиолетовым. Мальчик в удивлении приподнял брови:

— Молодец… У тебя на самом деле все намного лучше, чем я поначалу думал…

— У меня ведь ничего не получилось, — юная ведьма горестно вздохнула и бросила палочку на стол. — Мне никогда не сдать экзамен. Не зря мама предупреждала. Трансфигурация самый сложный предмет в школе.

«Интересно, очень интересно», — Том в пол уха слушал бормотания девочки. — «Эффект каждый раз будет неожиданным и непредсказуемым? Надо все хорошенько изучить. Ни один колдун никогда не будет готов к такому. Все в основном пользуются стандартным набором заклинаний, изредка малоупотребительными или подзабытыми за давностью лет. А вот собственноручно придуманными… На такое, наверняка, мало, кто способен».

Он настойчиво сунул Карине в руки ее палочку и мягко произнес:

— Не расстраивайся. Ты всего лишь неправильно произнесла заклинание. Попробуй еще раз. Главное больше не путай формулу.

— У меня всегда так. Обязательно что-то не так! Коммутабит!

Лист бумаги, окутавшись едва заметной дымкой, прямо на глазах распрямился, вновь приобретя первоначальный цвет, заодно избавившись от чернильного пятна в верхнем углу.

— Отлично. А теперь обратно.

— Обратно? — блондинка захлопала глазами. — Зачем? Я не знаю как…

Том закусил губу, только теперь окончательно осознав, на что его заставил пойти Дамблдор.

«Неужели родители ничему ее не учили? К примеру, создать себе пару новых кукол. И знаний дали бы девочке, и в магазин лишний раз не пришлось бы ходить».

— Я сейчас, — бросил он Карине и направился к книжным полкам.

«Все сложнее, чем я предполагал. Почему волшебники не пользуются своим даром с детских лет? Почему так наплевательски относятся к своим возможностям? Природа наградила их, позволила родиться в семье волшебников, а многие из них в магии такие же профаны, как и приютские сироты, жившие со мной. Разве что, могут кичиться своим якобы превосходством над маглами, а большинство на деле — пшик».

Мальчик пробежал взглядом ряды книг, возвышающихся над ним, явственно ощущая знания содержащиеся в них. Отыскал нужную и взял в руки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 137
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Наследник Слизерина - Андрей Дерендяев торрент бесплатно.
Комментарии