- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Багровый океан - Алеш Обровски
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лесок оказался небольшим. Едва углубившись в чащу, Паркер заметил недалеко впереди просветы между деревьями. Не питая никаких иллюзий относительно этого, он направился к возможной границе, которая вполне могла оказаться какой-нибудь поляной. Однако произошло то, на что он никак не мог надеяться – лес кончился, так и не успев начаться.
Генерал оказался на краю небольшого обрыва, образованного скалой, берущей свое начало прямо под ним. Далее простиралась широкая равнина, разделенная на две почти ровные части неторопливой речкой, усеянная скальными образованиями и чем-то еще.
Генерал пригляделся – чем-то еще оказались останки техники. Где-то на горизонте сквозь поднимающееся облако пыли виднелся крупный завод.
Ну конечно! Тот самый завод, где «Гидора» взял свой последний старт на орбиту, подобрав этого злосчастного агента Федерации Дензеля Лоуренса. Теперь Паркер полностью сориентировался на местности. Но о скорейшем воссоединении с земными войсками, где бы они ни располагались, думать было еще рано. Первым делом Гаррет хотел отыскать капитанский спасательный модуль, дабы взять след оборотня, что уничтожил звездолет.
«Где разбитая техника, – думал генерал. – Там и трупы. А где трупы, там должно быть оружие».
Он начал спускаться со скалы, рискуя навернуться и поломать себе что-нибудь. Паркер почти бежал по ненадежной почве, огибая крупные камни, мелкие же просто катились перед ним, глухо стукаясь друг о друга и пытаясь попасть под ноги бегущему.
Наконец спуск кончился. Генерал направился к искореженным механизмам. Он укрепился в своих догадках относительно присутствия трупов, заметив, как стая стервятников, потревоженных внезапным камнепадом, снялась с места и пошла по кругу над полем бывшего сражения.
Первой машиной оказался упавший эхирский челнок. Трупы бледнокожих были растерзаны падальщиками, но Паркера интересовало совсем другое. Пробравшись в салон, он обнаружил несколько автоматических винтовок, правда, раскуроченных и не пригодных для стрельбы, но это обстоятельство лишь подогрело надежды Гаррета.
Здесь также имелись несколько мертвых тел. На шее одного из бледнокожих генерал обнаружил бинокль. Ремешок, что держал его, оказался прочным и почти не пострадавшим при пожаре. Пришлось поискать нож, дабы не марать руки, снимая оптику через голову трупа.
Нож, кстати отличной работы, нашелся тут же, на бедре соседнего тела. Таким образом, обзаведясь биноклем и холодным оружием, Гаррет покинул внутренности челнока и отправился дальше.
Бинокль оказался «одноглазым». Одна из линз, хоть и уцелела при пожаре, но помутнела от высокой температуры. Вторая же сохранила свои оптические свойства.
Паркер осмотрел окрестности, воспользовавшись столь полезным приобретением.
Искореженная техника, выжженная трава и кустарник, стервятники и трупы, в основном эхирские – все, что удалось увидеть. Разве что…
Генерал протер уцелевшую линзу и снова припал к оптике.
Где-то в километре от него, на фоне грязно-желтой травы белела ткань парашюта. «Один из спасательных модулей», – сделал вывод генерал.
Еще он приметил несколько хищников, ожесточенно деливших какую-то «добычу». Если твари заметят Паркера, они наверняка решат включить его титулованную тушку в свой рацион. Все же живой человек на порядок вкуснее и аппетитнее, чем труп неизвестно какой давности.
Нужно сосредоточиться на поисках оружия.
Паркер направился к следующему механизму.
Хьюстон взобрался на холм. Все, что он увидел с его вершины – это обширную индустриальную зону, изрядно потрепанную последним сражением. Никаких признаков какой-либо деятельности. Некогда работавшие на полную мощность предприятия были брошены, не исключено, что навсегда.
Хэнс когда-то хотел прекратить затянувшуюся войну, и он почти добился в этом результата, вот только не совсем тем путем, каким «планировал». Да, он повлиял на ход событий и повлиял напрямую. Флот землян потерял оба флагмана. Сообщество, воспользовавшись ситуацией, бросило все силы на то, чтобы добить врага, но сил явно было недостаточно.
В итоге – полная разруха, горы трупов и пылевое облако, которое затянет всю атмосферу Гайгана через пару дней. Стоило также учесть, что реактор «Гидоры», скорее всего, раскололся при ударе, и всему северному побережью Доле грозит радиоактивное заражение.
А война… Война осталась. Просто воевать уже было некому и нечем.
На горизонте что-то блеснуло. Хьюстон присмотрелся – вода. Блики воды в лучах еще не скрытого пылью солнца. На океан не похоже, значит, речка. Вполне возможно та самая речка, у которой Хэнса должен был встретить Джим.
Хьюстон спустился с холма, пытаясь по дороге сохранить ориентиры. Не исключено, что придется обходить разрушенные постройки, кишащие хищниками, а так и сбиться с пути недолго.
Вдруг он заметил бледнокожих. Небольшая группа, «человек» пять. Чем они занимались, Хэнс не сообразил сразу, потому как его внезапно подбросило в воздух выпрыгнувшей из пыли крупной сетью.
Уже попав в «силки», Хьюстон разглядел мачту, на которой крепилась ловушка, клетки с собакоподобными тварями и эхирский челнок, стоявший неподалеку.
«Значит, вот как Сообщество отлавливает хищников», – успел подумать Хэнс, прежде чем игла со снотворным вонзилась ему в ляжку и отправила несчастного в полубессознательное состояние.
Бледнокожие, отиравшиеся неподалеку, никак не отреагировали на срабатывание ловушки. Они не подозревали, что в нее мог угодить человек, поэтому не торопились проверять добычу, зная, что она продрыхнет еще не один час.
Спустя некоторое время один из эхиров все же подошел к «капкану» и долго разглядывал его содержимое. Так и не поняв, что за зверь попался, представитель сообщества решил опустить жертву на землю – посмотреть, так сказать, вблизи. Он выбил клин из барабана лебедки, и сеть с добычей рухнула, подняв облако пыли.
От удара Хьюстон очнулся – все же доза снотворного не была рассчитана на человека. Потребовалось несколько долгих секунд, чтобы понять и вспомнить, что произошло. За это время бледнокожий успел сообразить, кто угодил в ловушку, и открыть рот, чтобы позвать остальных.
Это было его ошибкой. Уж сколько раз твердили миру: «Сперва стреляй, потом говори». Хьюстон помнил эту нехитрую истину и, едва высвободив руку, выдернул пистолет и нажал курок. Эхира развернуло, из пробитой головы вылетел фонтан крови, и несчастный упал лицом вниз, даже не дернувшись ни разу.
Остальные обернулись как по команде, хотя и были достаточно далеко. Либо услышали выстрел, что неудивительно, либо их уже мертвый товарищ все же успел что-то крикнуть, что тоже было допустимым.
Бледнокожие пригнулись и бросились по укрытиям. Хьюстон пальнул по ним пару раз не для того, чтобы попасть – расстояние было приличным, а чтобы те, не дай бог, не передумали прятаться.
Нога Хэнса основательно запуталась в сети. Рванув к ближайшим развалинам, он растянулся на земле плашмя, выронив пистолет. Дабы не терять драгоценное время, Хьюстон просто пополз к вожделенному укрытию. Сеть тащилась следом, она оказалась чертовски тяжелой. Дотянувшись до пистолета, Хэнс еще разок пальнул по прятавшимся эхирам, так, для острастки.
Наконец, ухватившись за торчавшую из развороченных плит арматуру, Хэнс втянул себя в полуразрушенное строение.
Капсула оказалась пуста. Оно и неудивительно, после падения звездолета прошло уже несколько часов. Скорее всего, тот, кому удалось слинять с терпящего крушение корабля на этом модуле, был уже на пути к ближайшей части или стоянке, а может, генерал осмотрелся по сторонам, стал добычей этих тварей, что «выгрузило» на остров Сообщество.
Однако капсула не принадлежала капитану. В этом Паркер был уверен.
Придется поискать еще. Он вскарабкался на обшивку модуля и взглянул сквозь бинокль на обширную индустриальную зону, берущую свое начало сразу за равниной. Невольно повернувшись в сторону надвигающегося пылевого облака, Гаррет решил пройтись до ближайшего узла связи. Возможно, ему удастся восстановить работу какой-нибудь радиостанции, так, на всякий случай, вдруг придется вызвать подмогу или, что вероятнее всего, подавать сигнал SOS. Все-таки Паркер оказался на Доле без пищи, медикаментов и оружия, а при таком «оснащении» долго ему протянуть вряд ли удастся.
Генерал снова оглядел окрестности в поисках антенн и заметил еще один парашют. Первоначальная цель все же была привлекательнее. Вряд ли оборотень ошивается где-то поблизости, но все же капитанский спасательный модуль должен вывести Гаррета на след этой твари. Значит ему туда.
Дорога заняла еще час.
Войдя в промышленную зону, Паркер уловил какое-то движение между полуразвалившимися строениями.
Собаки. Они преследовали его.
Генерал прибавил шагу. Из всего собранного на поле боя арсенала, пригодными для ведения войны оказались лишь пара гранат, автоматическая винтовка с полупустой обоймой, плюс пистолет, что был у Гаррета изначально, да эхирский нож, взятый с трупа.

