- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сыны Зари - Джек Кертис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А что же должен сам Джексон ожидать от него, от Росса? Что он пустится в двойной блеф относительно правила, гласящего: не двигайся. Почему? Да потому, что у Росса всегда была непреодолимая склонность поступать так. Ему пришлось увести свое сознание за ту точку, где двойной блеф был успешным, туда, где все было рискованным. Не двигайся при обычных условиях, а двигайся, только когда ты блефуешь. Блефуй в движении – и снова не двигайся. Теперь еще немного вперед. Двигайся!
Росс, пригибаясь, подошел к краю земляных насыпей. Он должен воспользоваться возможностью подобраться к склону холма, а потом двинуться вверх, к длинной расщелине, видневшейся метрах в пятидесяти позади. И Джексон, таким образом, должен будет пройти под прямым углом через линию огня Росса, и он должен при этом смотреть прямо вперед.
За насыпями было метров пятнадцать открытого пространства, а потом начинался склон. Росс понимал, что нечего сомневаться, будет ли его там видно или нет. Это было одним мгновением рискованной игры. Он собрался, приподнял свою винтовку, а потом, низко пригнувшись, стремительно перебежал через это торфяное поле.
Джексон уже начал двигаться вперед. Он лег на живот за группой валунов метрах в шестидесяти позади земляных насыпей. Он навел винтовку примерно в центр этого участка и положил себе пять минут на то, чтобы присмотреться и прислушаться, прежде чем снова сменить позицию. Он не видел, как Росс покинул укрытие. Сухие травы трепетали, как знамена. Ветер жужжал не переставая, казалось, он ищет щель в скале, чтобы использовать ее как мундштук флейты и выдувать одну тоскливую дрожащую ноту, почти неслышную.
А потом внезапно донесся шум, откуда-то слева от Джексона, как будто кто-то криком и хлопком поднял в воздух птицу. Он резко повернулся, одновременно полусгибаясь, и увидел голову и плечи Росса, возвышавшиеся над небольшим уступом на склоне холма.
Кэлли видел приближение Росса. Но это мало что ему давало, поскольку Росс нес винтовку. Пока Джексон, не отрываясь, смотрел на земляные холмики, Кэлли держался сбоку от невысокой гряды, время от времени приостанавливаясь, чтобы оценить обстановку. Эта гряда была изогнута, подобно отрезку амфитеатра, причем, по мере того, как высота сходила на нет, изгиб становился все резче. Кэлли понимал, что вскоре ему придется идти согнувшись, для того чтобы оставаться невидимым. Он сделал короткую передышку, а потом двинулся дальше, вдоль линии укрытия. С каждым шагом он приближался к земляным насыпям. Потом он увидел, как Росс опустился ниже гряды, быстро и бесшумно, и начал ползком, на локтях и коленях, продвигаться вперед.
Кэлли мгновенно отпрянул назад. Там было одно место, на боковой стороне гряды, где вверх поднималось ребро, острое, вертикальное, – результат выветривания, – с небольшим углублением позади него. Кэлли, извиваясь, втиснулся в эту нишу, похожую на вертикальную могилу для какого-нибудь нищего бродяги. Он не знал, что ему делать, и только прислушивался, стараясь услышать что-то, кроме шума ветра.
Приближение Росса звучало как начало дождя: частое постукивание вместе с шуршащим шумком – возможно, это его плечо касалось гряды. Когда он добрался до ниши, Кэлли выступил из укрытия и ударил ногой, стараясь попасть в винтовку. Но это удалось только наполовину, и оружие качнулось в руке Росса. Тот испугался внезапного появления Кэлли и одновременно инстинктивно вцепился в винтовку, словно она могла улететь из его рук. Делая это, он выпрямился. И Джексон увидел его.
Джексону было ясно, что там происходило что-то такое, чего он не мог видеть. Росс двигался скованно, его пристальный взгляд был направлен на какую-то точку ниже уровня гряды. Потом в поле зрения показался и Кэлли, накренившийся на одну сторону, подчиняясь инерции своего удара. Интуиция заставила Джексона мгновенно прицелиться и выстрелить. Рука Росса поднялась, когда он дернулся за своей винтовкой. Пуля попала ему чуть ниже подмышки, отбросив его назад и вниз. Второй выстрел прошел через поясницу.
Кэлли делал выпады в стороны. Казалось, что он пытается приподнять Росса и затащить его в укрытие. Вместо этого он мгновенно подобрал винтовку и осмотрел гряду в поисках мишени. Росс извивался и вытягивался, подобно червю, дюйм за дюймом продвигаясь к углублению, в котором прятался Кэлли. Поскольку глаза Джексона были на уровне земли, ему казалось, что все пришло в движение: травы раскачивались, кусты на утесах слегка тряслись, гладкие валуны тоже шевелились... Кэлли выстрелил, отщепив кусочки гранита, и Джексон замер. Росс теперь был скрыт, лежа у основания гряды, откинув голову назад. Он вытянул руку и стучал ею по ноге Кэлли, словно хотел привлечь его внимание к себе. Краска сбежала с его лица, и даже губы побелели. Кэлли мог только догадываться, сколько же крови должно быть под его водонепроницаемой курткой с капюшоном. Он посмотрел назад, в направлении валунов, но не увидел там никакого движения.
Они продвинулись совсем немного. Кэлли сидел позади Росса, продев ноги под его руками. Это означало, что его лодыжка задевала рану, но не было никакого другого способа, раз уж им пришлось пока оставаться ниже уровня гряды. Они передвигались сидя. Кэлли, отталкиваясь руками, двигался задом, с натугой буксируя Росса, который, в свою очередь, отталкивался ногами. Движения их были неритмичны, сцепленные тела слишком растянуты в пространстве. Поскольку у Кэлли были заняты обе руки, Росс бережно держал винтовку. Вряд ли это было рискованно: Кэлли удивлялся, что этот человек вообще до сих пор не потерял сознание.
Мало-помалу они преодолевали расстояние до земляных холмиков, их колени поднимались в унисон, а потом сгибались, и они снова отталкивались каблуками. Руки Кэлли отступали назад, за пределы отвоеванного пространства. Они напоминали гребцов в двухместной лодке. Кэлли ожидал, что в любой момент над ними может появиться чье-то еще лицо. Когда они добрались до открытого места между склоном и земляными холмами, Кэлли повернулся лицом к Россу, присев на корточки. Он накинул его руки на себя, наподобие шали, а потом выпрямился, взваливая этот груз себе на плечи. Они полностью оказались на виду. Кэлли помчался во весь опор через это открытое пространство. Винтовка в сжатых руках Росса била Кэлли по животу.
Джексон, должно быть, высматривал их в каком-то другом месте, поскольку его выстрел прозвучал с опозданием и был сделан наугад. Кэлли резко присел, едва услышав звук, а потом споткнулся, свалив Росса возле первой из земляных насыпей, и сразу же опустился следом за ним быстрым и бесконтрольным движением человека, только что на ходу соскочившего с автобуса. Он упал рядом с Россом и потянулся к винтовке. Росс был в полубессознательном состоянии, но инстинктивно все еще сжимал свое оружие. Кэлли пришлось сильно дернуть, чтобы освободить винтовку. Он перекатился в сторону от этого земляного холмика, чтобы осмотреться, и тут же мимо просвистела пуля. Он выстрелил в ответ, целясь в валуны и не зная, есть ли у него вероятность найти там какую-либо мишень или уже нет. Потом он снова взвалил Росса на плечи и начал потихоньку продвигаться назад через земляные насыпи, сжимая в руке винтовку. Они должны были на короткое время дать ему укрытие, и, по крайней мере, он не был бы на прежнем месте, если бы тот человек появился там. Ему требовалось время, чтобы найти новое укрытие.
Джексон продвигался вперед короткими извилистыми пробежками. Он был рассержен главным образом на самого себя. Его выстрелы были совершенно инстинктивными. Правда, он знал, что Эрик еще не умер. Кэлли нес его. Важно было подобраться поближе, поговорить с Эриком, прежде чем он умрет. Увидеть, как он умрет.
Он подошел к земляным насыпям с той же самой стороны, с которой подходили туда Кэлли с Россом, и стал бегать среди холмиков, как горностай среди кроличьих норок.
* * *Какая-то невидимая колючая проволока обручем стягивала грудь Кэлли. Он чувствовал, как на его ключицах собираются бусинки пота, словно влажный хомут, а потом струятся по груди и животу. Он направлялся к откосу, который был виден метрах в восьмидесяти позади земляных холмов. Ему показалось, что Росс умер. Когда Кэлли покинул укрытие, он ускорил шаг, тряся Росса, и тот издавал легкие возгласы возмущения и боли при каждом шаге. Но теперь он молчал.
Кэлли необходимо было это открытое пространство, которое он сейчас пересекал. Одно из правил гласило: заставь своего противника двигаться к тебе через местность, где нет никакого укрытия. Оно также гласило: никогда не пересекай такую местность сам. Он знал, что ему следовало петлять на бегу, но его груз был слишком тяжелым, а дополнительные усилия – слишком обременительными, так что малейшее отклонение в сторону сулило лишь возможность оступиться и упасть. В любой момент он ожидал удара пули. Он чувствовал себя так, словно к его спине была пришпилена мишень.

