- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ученик пекаря - Джулия Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Расправа с женой возбудила его, и он обратился мыслями к ее младшей сестре, своей свояченице Герти. В канун зимы она сидела у него на коленях, тяжелая и теплая, и нарочно прижималась к нему. Когда жена вышла, чтобы помешать жаркое, Бринж попросил у Герти поцелуй, и она охотно согласилась. Поцелуй был вовсе не сестринский — Герти просунула свой язычок меж его зубов, и Бринжа пронзила дрожь.
Стоя на холме, Бринж воображал себе пышные прелести свояченицы. Давно пора, думал он, взять себе новую жену — и задастая молодка Герти подошла бы ему как нельзя лучше. Сперва, правда, придется куда-то деть старую. Бринжа охватило негодование. Эта старая скотина только и знает, что шпынять его, а теперь, из-за письма, еще и нос задирать станет. Ничего, он ее еще не так проучит.
Бринж поднял письмо к бледному утреннему небу. Скоро настанут славные деньки. Он получит много золота, переедет в другой город и ляжет в постель с молодой женой. Бринж спрятал письмо поглубже и бодрой походкой, с огоньком в глазах, направился вниз, в деревню.
* * *Как только за часовым закрылась дверь, Джек бросился к Мелли. Она спала, уложенная на низкую деревянную скамью. Джек, стараясь не разбудить девушку, ощупал ее спину сквозь тонкое платье. Рубцы все еще оставались вспухшими и воспаленными. Джек содрогнулся при мысли, что было бы с Мелли, если бы бичевание не прервали. Мелли есть за что благодарить наемников.
Джек осторожно нажимал на кожу вокруг рубцов, проверяя, нет ли под ней гноя. Спина Мелли стала куда тверже прежнего, и Джек вздохнул с облегчением. Кажется, ему удалось остановить заражение, выпустив гной, — теперь Мелли пойдет на поправку. Но даже и поправившись, с глубоким состраданием думал он, она будет носить на себе эти рубцы от веревки всю жизнь. Со временем они поблекнут, но все-таки останутся при ней — следы позора, которые не спутаешь ни с чем. Джек нежно отвел темную прядь от лица Мелли. Болезнь сделала ее красоту еще пронзительнее. Джек боялся даже думать о том, какие ужасы пережила она в Дувитте. Склонившись над Мелли, он коснулся губами ее лба.
Мелли проснулась, и в ее глазах вспыхнул ужас, сменившийся узнаванием, а затем и раздражением.
— Чего это тебе вздумалось торчать надо мной? — спросила она, садясь и протирая глаза.
Джек сразу почувствовал себя полным дураком — он украл поцелуй, а его поймали на этом! Он поспешно откинул волосы назад, чтобы принять более приглядный вид.
— Часовой только что вышел, вот я и решил поглядеть на тебя... — Джек искал, как бы выразиться поделикатнее, — поглядеть, как ты себя чувствуешь.
Мелли смотрела на него с почти открытой враждебностью.
— Спасибо, я чувствую себя превосходно — и тебя это, во всяком случае, не касается. — Она запахнулась в одеяло.
— Дело в том, что после... после происшествия в Дувитте у тебя началась горячка. — Из глаза встретились, и Мелли отвернулась первая.
— Я не желаю говорить о Дувитте, — отрезала она, но тут же раскаялась и добавила уже гораздо мягче: — Прошу тебя, Джек... Я даже думать не могу об этом месте.
— Больше я не стану о нем говорить, — учтиво, как ему хотелось надеяться, склонил голову Джек. — Но давай поговорим о другом, пока можно. Часовой того и гляди вернется.
— Где это мы? — оглядела их тесную темницу Мелли.
— Где-то в часе ходьбы от замка Харвелл. Когда нас привезли сюда, светало, и я разглядел вдали его стены.
— Стало быть, мы в городе?
— Нет — в каком-то подземелье, насколько я могу судить. Мы немного прошли по лесу, а потом вместе с лошадьми спустились вниз. Ты все это время спала — ты много спишь в последние дни. — Джек запнулся, набрал побольше воздуха и задал наконец вопрос, который давно уже вертелся у него на языке: — Кто ты, Мелли? — Он глядел на нее в упор своими карими глазами. — И зачем ты убежала из замка? — Произнеся это, он с опозданием сообразил, что и его можно подвергнуть такому же допросу.
— Я могла бы спросить тебя о том же, Джек. Зачем надо было наемникам разыскивать тебя? — Мелли говорила с манерой и уверенностью знатной дамы. Она, конечно же, и есть знатная дама, привыкшая повелевать и отдавать приказания.
— Я ученик пекаря здесь, в замке... вернее, был им. Я сделал нечто неподобающее и бежал, боясь последствий. — Джек понурил голову — пусть лучше думает, что он вор.
— А я убежала... — неожиданно мягко сказала Мелли, теребя платье, — я убежала потому, что отец хотел выдать меня за ненавистного мне человека.
— Значит, этих людей нанял твой отец?
— Нет, он никогда бы не опустился до того, чтобы прибегать к услугам наемников. — Произнеся это с явной гордостью, Мелли резко повернулась к Джеку. — Но ты — ты должен знать, кто их нанял! — Не успел Джек ответить, как открылась дверь и вошел Баралис.
— Вот вам и ответ, дорогая, — промолвил он своим тихим, влекущим голосом. Джек покосился на Мелли — ей удалось скрыть свое удивление.
— Лорд Баралис, — с благосклонным кивком произнесла она. — Полагаю, вы пришли освободить меня? — Но Джек уловил беспокойство в ее уверенном тоне.
— Если вы соблаговолите последовать за мной, госпожа, я провожу вас в более пристойное помещение. — Баралис сделал приглашающий знак, и Джек взглянул на его руки. Скрюченные и корявые, как и прежде, они были покрыты свежими шрамами. Баралис перехватил его взгляд, и Джек испытал страх, встретившись с холодными серыми глазами лорда. Не в силах выдержать, он отвернулся.
— Идемте же, — вновь обратился Баралис к Мелли.
— А если я откажусь? — подняв голову, надменно молвила она.
— У вас нет выбора, госпожа моя. — По знаку Баралиса на пороге возникли двое часовых с мечами наголо. Джек видел, как трудно Мелли сохранять спокойствие.
— Я это вижу, лорд Баралис. — Джек не мог не восхищаться ее самообладанием. — Вы позволите по крайней мере, чтобы мой человек сопровождал меня? — Джек не знал, оскорбляться ему или радоваться, что Мелли о нем не забыла.
— К сожалению, моя дорогая, об этом не может быть и речи. Ваш человек... — Баралис помолчал, давая понять, что раскусил ложь Мелли, но, как галантный кавалер, не желает разоблачать ее, — ...ваш человек останется здесь. Прошу вас, пойдемте со мной.
Мелли вышла, взглянув напоследок на Джека. Баралис подождал, пока она не скрылась из виду, и сказал Джеку уже совсем другим голосом:
— С тобой я поговорю после.
Мелли уловила своим острым слухом то, что сказал Джеку Баралис, и поняла, что ее спутник сказал ей не всю правду.
Королевский советник не стал бы трудиться, чтобы вернуть в замок какого-то мелкого воришку. Этот ученик пекаря не так прост, как кажется.
Баралис вел ее по длинному каменному коридору, где чувствовалась промозглая сырость подземелья. На стенах рос бледный прозрачный мох. Мелли протянула руку, чтобы потрогать его.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
