- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
По воле короля (СИ) - Леви Кира
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я устала, — покачала головой Лиссандра. — Вы, милорд, непоследовательны. То обнадёживаете, что наш брак может стать чем-то большим, чем просто вынужденным, то подчёркнуто напоминаете мне, что место в вашем сердце давно занято, увы. Давайте придерживаться первичных договорённостей. Меня удовлетворит роль Хозяйки Стоунберга. Вы же вместе со своей любовницей больше не побеспокоите меня. Замок большой. Пусть радует вас вдали от меня. Мне достаточно вашего внимания в рамках решения хозяйственных вопросов.
— Вам нужно от меня так мало, миледи? — Эрик впился взглядом в лицо герцогини. Слова супруги звучали обидно. Он постоянно думал о ней в отъезде, спешил увидеть, и совсем не для того, чтобы вот так его оттолкнули. — Мне от вас нужно гораздо больше, чем добрососедские отношения. И не стоит искажать факты. Любовницы у меня нет с момента заключения нашего брака. Вы знаете причину, из-за которой баронесса остаётся в замке до рождения ребёнка.
— Да что вы говорите? — всплеснула руками Лиссандра, чувствуя, как внутри закипает злость. Глядишь, крышечку сорвёт. — А чьи же следы страсти так рьяно демонстрировала баронесса Бейли? Напоказ, как трофей! Как будто бы этого и так не видно! И почему сегодня она оказалась в одном седле с вами? Почему ваша дама сердца знает о времени вашего возвращения больше, чем я, ваша законная супруга? Какие ещё нужны доказательства тому, что она как считала себя вашей любовницей, так и считает? Уж не потому ли, что вы и ей даёте надежду? На меня эти игры наводят скуку и желание отмыться от грязи.
— Кем себя считает баронесса, не имеет никакого значения. Важно моё мнение. Я предупредил её, что возврата к былому не будет. Я женат. Почему вы не знали о моём возвращении — с этим буду разбираться. Гонца я посылал заранее. Клотильда встретила меня у крепостных ворот, вся в слезах, стеная о несправедливом наказании дяди. Я же не мог бросить её там. Всего-то взял в седло, чтобы быстрее добраться до площади. Вы же, как целительница, должны понимать, что моё присутствие необходимо Клотильде, чтобы плод рос здоровым. Ну, право, миледи, в этом нет злого умысла. Надеюсь, что в скором времени вы перестанете на меня обижаться и вспомните, что совсем недавно вы говорили совсем другие слова. Более приятные, и давали обещание, что мы продолжим то, на чём остановились на дороге. Лиссандра, — Эрик взял её за руку, привлекая к себе внимание, — вы нравитесь мне, и я хочу чтобы нас связывал не только долг. Вы хотите быть моей женой?
Глава 42. Расставить точки
Лиссандра внимательно слушала слова супруга. Откровенно говоря, она чувствовала, что герцог в последнее время стал относиться к ней иначе. Так, как будто бы рассмотрел в ней женщину, а не навязанный трофей. Но все знаки внимания меркли на фоне раздражения от того, что приходилось мириться с присутствием баронессы. Что бы сейчас мужчина не говорил, пусть он даже искренне верил в свои слова, всё равно Лиссандра видела, что Клотильда не смирилась. Она всеми правдами и неправдами будет стараться вернуть себе расположение герцога. Давать ей карт-бланш Лисса не собиралась. Поэтому не в коем случае нельзя было отталкивать супруга от себя.
— Я и так ваша супруга, милорд, — всё же ответила девушка на предложение Эрика и заголила рукав, демонстрируя вязь уробороса. — Вот подтверждение. Иначе Единый нас так бы не отметил. Милорд, поймите, пока вы не сделаете окончательный выбор между мной и баронессой, то так всё и будет — ни мне, ни ей, ни вам не будет душевного покоя. Выбор за вами. Я свой сделала, когда ступила на красную дорожку на пути в Храм Единого. Долг свой, как ваша супруга, помню.
Герцог слушал внимательно, не перебивая. Его женщина отличалась рассудительностью и зрелостью суждений. Ему нравилось, что она не требует невыполнимого, не истерит, не ставит надуманные условия.
Стоило Лиссандре высказаться, как Эрик тихо продолжил:
— Три года отношений сложно вычеркнуть из памяти. Но нельзя жить воспоминаниями, если настоящее диктует иное, а будущее связано с другой женщиной, Лиссандра. Вы правы. Знайте, слово своё я сказал. Выбор сделал. К сожалению, нам всем придётся несколько месяцев ещё повариться в общем котле.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Знаю, — нахмурив бровки, глухо ответила Лиссандра. — Вы будете проводить с ней какое-то время, пока она не разрешится от бремени. Скажите, вы думали над кандидатурой супруга для баронессы? — Лиссандра внимательно вглядывалась в мимику герцога, чтобы понять, насколько он честен сам с собой. Действительно ли он готов отпустить Кло?
— Ещё ни с кем не говорил, — пожал тот плечами. — На праздник Урожая съедутся гости со всех концов феода. Тогда и выберу.
— Что вы думаете о капитане Норинге? Как о кандидате. Колин говорит, что его дядя поглядывает в сторону баронессы.
— Норинг? Серьёзно?! Никогда не замечал. А вы что думаете? Если предложить ему, то Клотильда останется в крепости. Я думал выдать её замуж подальше от ваших глаз.
Лиссандра вздохнула. Вероятнее всего, она не раз пожалеет, что предложила кандидатуру капитана, но в какой-то мере она чувствовала ответственность за судьбу этой девушки. Пусть не по собственной воле, но Лиссандра стала разлучницей. Жили себе герцог и баронесса, не тужили, а тут приказ короля и супруга нежеланная в нагрузку. Выверты судьбы. Была нежеланная, а стала… Лисса встряхнула головой, отгоняя предательские мысли. Рано ещё думать, что всё хорошо.
— Капитан Норинг знает всю её историю. Если супруг будет добр к Клотильде, займёт её чем, то не страшно. Тем более, жить она будет не в замке, а в его доме.
— Если вы уверены, то я поговорю с Норингом.
— А с баронессой?
— Зачем?
Лисси хмыкнула, видя удивление на лице герцога. Ох уж эти мужчины! Всё бы им решать за других.
— У неё должен быть выбор. А вдруг она захочет покинуть крепость? Чтобы не бередить воспоминания, видя вас.
Эрик улыбнулся, рассматривая сосредоточенное личико супруги. Похоже, в девушке боролись два мнения: отселить баронессу подальше с глаз и попытаться устроить её судьбу.
— Я поговорю, если вы настаиваете. Не пора ли нам домой? — Эрик посмотрел на небо. По ощущениям уже должен был быть вечер, но солнце стояло ещё высоко. — Странно. Я выспался так, словно спал часов шесть.
— В мире Духов время идёт иначе, — Лиссандра поняла, о чём думает Эрик. — Удивительно, что вас пропустили.
— Действительно… — герцог обернулся назад, напряг мышцы спины, пошевелил лопатками. Крыльев и близко не было. Но ощущение того, что его ничего не сковывает, сохранялось.
Эрик резко поднялся на ноги и подал руку супруге, помогая той встать. Попутно умудрился обнять её за талию и привлечь к себе. Лиссандра не упиралась, но и не проявляла заинтересованности. Напряглась.
— Не нужно, — тихо шепнула. — За нами наблюдают.
Герцог отступил, напоследок мазнув пальцами по нежной бархатистой коже.
— Откуда у вас ручной волк? — переключился на нейтральную тему.
Лиссандра помолчала, но всё же сказала правду. Кратко описала, что предшествовало обороту мастера Вигора. От неожиданного поворота истории герцог рот приоткрыл. Сколько десятков лет на Арее не было полного оборота оборотней! А тут вот.
— Он разумен? Понимает, что говорят люди?
Лисса фыркнула.
— Более чем.
Под впечатлением герцог подошёл к лошадке Лиссандры, распутал повод. Вместе с тем рядом поднялся с земли мальчик. Он робко посматривал на мощную фигуру герцога. У Вила дух захватывало от того, что мужчина совсем близко. Руку протяни, и можно будет дотронуться до магистра.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Лиссандра тоже подошла к кобылке, попутно заплетая волосы в тяжёлую косу и повязывая косынку на волосы. Она потрепала по макушке застывшего мальчонку, разделяя с ним восхищение герцогом. Движения мужчины были выверенными и плавными, несмотря на внушительные размеры герцога Гренстона.
— Как тебя зовут? — обратился герцог к мальчику.
— Ви-ил.
— Хочешь ко мне в седло? — неожиданно Эрик присел на корточки перед впечатлённым ребёнком.

