- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Скандальные намерения - Сари Робинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А случилось то, что она влюбилась. Эта коварная штука подкралась к ней незаметно и застала врасплох. Обаяние Джеймса, его природные способности, быстрый ум и, конечно, его сногсшибательная красота постоянно разрушали созданную ею защитную броню, ее решимость, и она пала жертвой самого могучего противника – любви.
Схватив кочергу, Шарлотта стала энергично мешать угли, словно пытаясь отделаться от собственных демонов. Затем уселась перед камином, прижав колени к груди и обхватив их руками. Тихонько покачиваясь, она попыталась привести в порядок свои чувства. Тщетно пыталась она скрыть от себя ужасную правду о том, что она влюбилась в человека, который откровенно признался, что вел себя по отношению к ней неблагородно. И тем не менее она хотела его, хотя он и не любил ее.
– Ну и дурочка ты, Шарлотта, – прошептала она. – Самая легкомысленная из всех дурочек. Не хотела бы я быть на твоем месте.
Из ее груди вырвался хриплый неестественный смешок, который тут же сменился рыданием. Она зарылась лицом в колени. Она осталась в Пеннингтон-Хаусе вовсе не потому, чтобы не навредить сестре. Она осталась здесь по той причине, что ей невыносима мысль о том, что она не сможет видеть Джеймса.
Ей хотелось еще хоть немного побыть вместе, после того как он вернется из Уоша. Это глупо, она это понимала, но тем не менее это так. Она еще крепче обняла колени, продолжая раскачиваться перед камином.
– Какая ты глупая девчонка! – воскликнула она сквозь слезы. – Ну что ты наделала?
Кто-то постучал в дверь Шарлотты, но она проигнорировала стук и еще глубже зарылась под одеяло.
– Господи, да здесь совсем темно, – раздался голос Элизабет. – Я знаю, что сейчас модно спать в такой темноте, но я должна показать тебе.
Она наклонилась над Шарлоттой. Шарлотта выглянула из-под одеяла. Глаза у нее слипались, в голове гудело.
– Который час? – спросила она.
– Почти девять. Я прошу прощения, – с виноватым видом сказала Элизабет. – Ты выглядишь очень усталой, но я жду с половины девятого и терпение у меня кончилось.
Шарлотта медленно села в кровати, натянув на себя одеяло.
Элизабет возбужденно заговорила:
– Ты попала в светскую хронику, – она протянула «Ивнинг газет». – Вот видишь: «Разгром в туалетной комнате». – Она счастливо засмеялась. – Чудесно, не правда ли?
Пританцовывая, с трудом сдерживая восторг, она стала читать:
– «Разгром в туалетной комнате.
Некая недавно обрученная молодая леди, чьи высокие моральные качества и добродетели не подлежат сомнению, публично отчитала вдову, которая продемонстрировала эксцентричность и экстравагантность и, попросту говоря, дурной тон в туалетной комнате на балу у Кавендишей. Несмотря на экстраординарную провокацию, молодая леди сохранила чувство собственного достоинства и выдержку. Мы ожидаем, что немолодая вдова экстренно покинет город, поскольку ее присутствие на любых раутах невозможно».
Элизабет подняла от газеты голову.
– Они тоже подчеркнули все «эксы». Разумеется, это твоя идея. Очень остроумно с твоей стороны, Шарлотта. И как ты только это придумала?
Шарлотта открыла было рот, но Элизабет не дала ей сказать.
– Очень хороший материал. Я должна написать песню. Плохо, что у тебя нет здесь фортепьяно. – С чисто девическим энтузиазмом она бросилась к двери. – Приходи ко мне в зеленую комнату, я напишу для тебя что-то очень симпатичное.
Она вышла, но тут же снова просунула в дверь голову.
– Я закажу огурцов для твоих глаз. И не забудь надеть что-нибудь красное, когда мы соберемся выходить. Ты выглядишь немного усталой. – Она улыбнулась солнечной улыбкой. – Наверняка на нас обратят внимание, когда все прочитают светскую хронику.
И с этими словами Элизабет ушла.
Шарлотта застонала и накрылась с головой, вознося молитву о том, чтобы ее оставили в покое и дали возможность побыть в благословенной тишине.
Сильвия, сидя в домашней одежде за столом, наслаждалась завтраком из яиц и ветчины и одновременно читала письмо от своей кузины Элейн, когда Артур, ее дворецкий, объявил:
– Ваша светлость, пришла герцогиня Жирар.
Глаза Сильвии округлились от изумления.
– Сюда? Одна?
– Да, ваша светлость. Она ожидает в передней гостиной.
Потрясенная Сильвия встала, уронив письмо. Должно быть, произошло нечто ужасное, нечто такое, что вынудило Кэти прийти.
– Я немедленно приму ее, Артур. Спасибо. Сильвия нервно поправила на голове капот и бросилась в гостиную.
Сильвия остановилась среди комнаты, скрестив перед собой руки, приготовившись ко всему самому плохому. Вдовствующая герцогиня оторвалась от разглядывания семейного портрета на камине и повернулась лицом к ней.
Воцарилось напряженное молчание.
Вдовствующая герцогиня повела плечами. Она не имела сил встретиться со взглядом Сильвии.
Сильвия сжала кулаки.
– Где Шарлотта? С ней все в порядке? Скажи мне!
Вдовствующая герцогиня почувствовала облегчение оттого, что Сильвия заговорила первой.
– Ничего не случилось. Шарлотта в добром здравии находится в Пеннингтон-Хаусе.
– Тогда почему ты здесь? Ты не разговариваешь со мной уже более тридцати лет. Что тебе надо?
– Не стоит быть такой агрессивной, – сказала вдовствующая герцогиня.
– В таком случае изложи суть твоего дела и уходи. – Сильвия чувствовала себя неуютно, видя перед собой подругу детства и не зная причину ее визита.
– Я теперь вижу, что это была ошибка.
Вдовствующая герцогиня направилась к двери.
– Довольно мелодрам! Лучше скажи, зачем ты пришла.
Было видно, что гостья заколебалась. Наконец она повернулась лицом к Сильвии.
– Просто я... просто я хотела, чтобы ты знала, что я... я не возражаю против помолвки, – с трудом произнесла она. – Шарлотта – замечательная девушка.
Сильвия скрестила руки.
– Дай мне осознать это. Ты пришла сюда с утра пораньше, после того как не разговаривала со мной тридцать лет, сказать, что не возражаешь против брака Шарлотты и твоего сына?
– У тебя есть возражения?
Сильвия покачала головой, все еще оставаясь настороже.
– Шарлотта будет замечательной женой твоему сыну или любому другому мужчине, а также прекрасной матерью его детей. Она к тому же не только часть моей семьи, но одна из моих самых близких подруг.
В комнате повисло ощущение невысказанной обиды.
Вдовствующая герцогиня закусила губу. Сильвия помнила эту ее привычку. Кэти так делала, когда очень нервничала. Сильвия хлопнула перед ней в ладоши.

