- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кто ты такой, Саске-кун? Том 1. Разрушенный берег. - Деус Экс Мелум
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прикольно, но не обижайся, дедуля-мудрец, но есть ли у вас кто-то помилее тебя? Ты плохо будешь сочетаться с моим комбинезоном, — задумчиво протянула я.
Эм, чего это у них так глаз дёргается? Это же очевидно, что призыв должен сочетаться с твоим стилем. Вспомнить хотя бы змеемордого и его шмотки: они хоть и выглядят стрёмно, но когда он призывает змей, общая цветовая палитра делает его более грозным и сочетающимся с атмосферой вокруг него.
— Эм, не переживай, Наруко… я уже староват, чтобы бегать и прыгать, как молодежь, поэтому тебе скорее всего прибьётся кто-то из молодняка или сторожил, что любят махать кулаками, — пригладив свою бородку, сказал дедуля-мудрец.
— Хорошо, так что надо делать? — с интересом спросила я у них.
После чего Джирая достал свиток и, развернув его, указал на моё имя, рядом с которым была строка. Чуть выше было имя Минато и имя самого старика.
Увидев кровавые разводы и вспомнив, что делал Какаши для призыва, я быстро поняла, что от меня хотят: прокусив палец и мазнув им рядом с моим именем кровью.
— Хорошо, а теперь мы заберём её на пару часов, а ты иди погуляй и подумай о вечном, Джирая, — услышав дедулю-мудреца, Джирая хотел возмутиться.
— Это связано с пророчеством… — и Джирая тут же посерев лицом, кивнул ему, проглотив свои возмущения. Интересненько.
— Ладно, поищу вдохновение рядом с цветущей сакурой, — пробормотав это, Джирая свернул свиток и ушёл.
— Эм, а что за пророчество, дедуля-мудрец? — с интересом спросила я у него.
— Расскажу у нас дома, а теперь приготовься: некоторые люди плохо переносят первый обратный призыв, — после этих слов дедуля-мудрец ловко запрыгнул мне на плечо, и я почувствовала тянущее чувство в животе, что было в несколько раз сильнее того, что я испытывала во время поступь лиса. От чего я на пару секунд прикрыла глаза и, проморгавшись после перемещения, увидела уже не тренировочный полигон нашей команды, а красивый горный пейзаж.
— Добро пожаловать на гору Мьёбоку, Наруко.
Глава 42. Ну привет…
Узумаки Наруко — дитятко из пророчества.
— Ты точно не хочешь эти онигири с червями, Наруко-тян? Они ведь очень вкусные! — Нда, я кажется начала понимать, что Саске имел в виду, когда говорил о культурном шоке, который он испытал, поняв, чем мы тут все занимаемся по жизни.
— Нет, давайте лучше вернёмся к пророчеству, — сказала я, устало вздохнув.
— Ну, как хочешь. А что до пророчества, то Джирая-чан просил меня тебе о нём не говорить прямо. Всё же в прошлый раз он промахнулся со своим избранным, — откусив кусок от онигири, протянул Фукусаку.
— Да, но раз я здесь, думается мне, вы всё-таки хотите чем-то со мной поделиться? — хмыкнув, спросила я у него.
— Да, есть такой момент. Твой отец был параноиком и хранил все свои деньги и наработки в техниках, что не вышли в свет, именно у нас дома. — Ох, что ж, это приятный сюрприз.
— Хотите отдать мне моё наследство? — с интересом спросила я у него.
— Да. Ведь помимо вещей, Минато, который, судя по всему, подозревал, что его карьера Хокаге может закончиться плачевно, позаботился о том, чтобы ты получила их имущество гарантированно.
— Да как он смог перенести всё во время той заварушки с лисом? — задумчиво спросила я у него.
— Да малыш Гамахиро просто выкорчевал ваш дом и забрал в наш мир, — пригладив свою бородку, протянул Фукусаку.
— Эм, что значит «выкорчевал»? — Вместо ответа он просто открыл окно и указал мне на зелёный холм, который в один момент дрогнул и, повернувшись, оказался огромной жабой, что нам радостно помахала.
— Круть! А я могу призвать этого парня? Если заберусь к нему на голову, можно спокойно гасить врагов биджудамами, так как пока я верхом на этой громадине, меня будет очень проблемно остановить.
— Конечно. Он один из драчунов, что любят махать кулаками и мечами. Юность, что ещё сказать, — пробурчал Фукусаку.
— Но вернёмся к насущному. Твой домик я тебе тоже покажу потом, но не советую его снова переносить в Коноху, так как боюсь ещё одного варварского переноса он может и не пережить, — обеспокоенно протянул старый жаб, снова сев за стол и предложив мне чаю. Благо, чай тут был нормальный, поэтому я согласилась.
— Итак, пророчество заключается в том, что когда-то родится великий шиноби, что, став учеником Джираи, устроит революцию в мире шиноби, и лишь действия Джираи определят, будет ли эта революция для мира спасением либо его неизбежным концом. — Оу, звучит максимально туманно и уж слишком по-детски.
— Да ты что? Я, конечно, хотела перехватить у этого старого изврата пару техник, но быть его учеником на постоянной основе? Я что, похожа на дуру, даттебаё? — спросила я у него, вздёрнув бровь.
— А что до пророчества, то, если не считать обучения у Джираи, мой парень под него больше подпадёт, — сказала я, пожав плечами.
— Почему же? — задумчиво спросил Фукусаку.
— Ну, хотя бы потому что его знаний хватит для того, чтобы начать эту самую революцию. Ну а закончить — если ему захочется, так как я ему в этом помогу. — Хотя, зная Саске, он после того, как мы уйдём в свободное плавание, скорее всего на всё забьёт и засядет в лаборатории, из которой его можно будет вытащить только ради проведения практических экспериментов.
— Вот как? Занятно. Ну, в любом случае, я рад, что ты не восприняла всё слишком серьёзно. Всё же пророчество — это всего лишь слова, а историю пишут те, кто их произносит, а не те, кто за ними слепо следуют. — После этих слов я немного посидела со стариком в тишине, допивая чай, и, закончив с чаем, пошла с ним к домику родителей.
— Выглядит как новый, — с ноткой печали протянула я.
— Я посылаю мелочь здесь убираться и подновлять краску время от времени. Всё же в глубине души я хотел верить, что Минато-кун и Кушина-чан в очередной раз смогут выкрутиться и чудесным образом снова заявятся к нам на обед, — опустив голову, печально протянул Фукусаку.
— Не унывай, старик. Благодаря моему парню твоя мечта даже может частично осуществиться, — хмыкнув,

