- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Влюбленный наставник - линси Сэндс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что-то не видно здесь вашего Бэнкса, — заметил Джонстон.
Джеймс сдвинул брови. Он ожидал, что лакей вот-вот выйдет из какого-нибудь закутка и поприветствует их.
— Не видно, — подтвердил он. Взгляд его упал на мальчика. — Где он стоял, когда подозвал тебя?
— Вон там.
Ребенок указал на здание, у которого остановилась их карета, и Джеймс стал вглядываться в окна, пока окончательно не убедился, что лакея нигде нет. Оставалось надеяться лишь на то, что преступники не изменили местопребывания и слуга не последовал за ними.
— Скажи, а ты можешь вспомнить, за каким из зданий он наблюдал? — спросил Джеймс.
Робби помялся, затем слез с сиденья и протиснулся между ног сидевших рядом мужчин к окну. Выглянув в окно, он посмотрел на здания, расположенные напротив того, у которого, как он помнил, стоял Бэнкс. Лицо его приняло серьезный, сосредоточенный вид.
— Думаю, он смотрел вон на то, — решил в конце концов мальчонка, и Джеймс с Джонстоном одновременно нагнулись, чтобы посмотреть в указываемую сторону.
— А перед тем как ты заметил старика, ты не видел, чтобы в этот дом привозили женщину? — с надеждой спросил Джонстон.
И разочарованно вздохнул, когда парнишка покачал головой:
— Я только вышел поиграть, тут он меня и подозвал.
— Ладно, Робби. — Джеймс сунул руку в карман. — Возьми это и иди домой. Спасибо тебе за помощь.
Глаза мальчика заблестели при виде монетки; он тут же схватил ее и, сказав радостное «спасибо», выскочил на улицу в открытую Джеймсом дверцу.
— Что собираетесь делать, милорд? — тихо спросил Джонстон.
Джеймс опять захлопнул дверцу.
— Полагаю, нам следует проверить все три здания. То, на которое указал мальчик, и те два, что справа и слева от него.
Джонстон кивнул, затем окинул взглядом троих своих людей, которые были с ним.
— Джек, вы с Бобом идете в дом по левую сторону. Мы с Джимми проверим тот, что посередине, а вы, милорд…
— Нет. В тот, что посередине, войду я сам, — спокойно сказал Джеймс.
Джонстон нерешительно помолчал, но затем кивнул. Посмотрев на младшего из группы, он сказал:
— Джимми! В дом справа сходишь один. Я пойду с его светлостью.
— Нет, — снова произнес Джеймс, посмотрев на явно нервничавшего Джимми. Было видно, что парень молод и неопытен. Если Джеймс ошибался и Мэгги не было в среднем здании, если она как раз находилась в том доме, что стоял справа, он не хотел, чтобы единственным, кто войдет туда, оказался испуганный щенок, из-за неопытности которого Мэгги вполне могла погибнуть. — Вы идете с Джимми. Я справлюсь один.
— О, милорд, мне кажется… — начал было Джонстон, но Джеймс не собирался его слушать.
Открыв дверцу кареты, он вышел и направился к среднему зданию. Сердце его стучало от ярости и страха: от ярости — ибо кто-то посмел поднять руку на принадлежавшее ему одному, а от страха — потому что боялся опоздать.
Мэгги полагала, что увидев «ее», она сразу поймет, кто и почему желает ей зла. Однако при виде женщины, повесившей у двери фонарь, она почувствовала растерянность: та была ей совершенно незнакома.
Мэгги прищурила глаза, уверенная, что она что-то упустила. Взгляд ее медленно прошелся по великолепной фигуре незнакомки, одетой в красное платье. Светлые волосы были заколоты на затылке, и лишь короткие кудри обрамляли прелестное лицо. Но все было напрасно — Мэгги понятия не имела, кто перед ней.
— Кто вы? — тихо спросила она. Блондинка повернулась, взглянула на своих пленников и с иронией приподняла брови:
— Да ладно вам! Уж не думаете ли вы, что я и вправду поверю, будто вы не знаете, кто я?
Мэгги застыла. Кровь в ее жилах словно превратилась в лед.
— Похоже, я вам чем-то очень сильно досадила. Мне кажется, на данный момент скорее у вас есть возможность меня шантажировать, ибо я понятия не имею, кто вы такая.
Эти слова являлись осторожной попыткой со стороны Мэгги подать женщине идею шантажа и, возможно, отвратить ее от убийства, которое, как опасалась Мэгги, та намеревалась совершить.
Глаза женщины сузились, будто хотели проникнуть в мысли Мэгги:
— Вы меня не помните?
Мэгги покачала головой, и блондинка разочарованно поджала губы:
— Ну так подумайте! Подумайте хорошенько!
Мэгги пристально смотрела на нее, все еще качая головой, но тут в голове у нее пронеслось воспоминание. Все произошло мгновенно, будто, на секунду мозг ее озарила вспышка света, пропавшая в тот же миг. Однако головой Мэгги качать перестала, заметив это, женщина улыбнулась:
— Вы помните.
Мэгги растерянно помолчала, затем спросила:
— Заведение мадам Дюбарри? Комната, в которую я забралась? Я надевала маску Мейси, а вы были на кровати?
— Ну наконец-то!
Блондинка весело улыбнулась, но Мэгги все еще пребывала в растерянности:
— Простите. Возможно, это вас я видела у миссис Дюбарри. Допустим, что так. Но я видела вас мельком, пытаясь скрыться, и… я не могу понять, почему вы меня преследуете.
— Все вы понимаете. Вы прекрасно понимаете, почему я вас преследую. Понимаете так же, как и я. Когда именно мне надлежало открыть очередной номер «Дейли экспресс» и найти там статью?
— Статью — о чем? — изумилась Мэгги. — Мистер Хартвик уже опубликовал тот материал, что я собрала в заведении Дюбарри.
Блондинка на миг растерялась, затем нахмурилась:
— Да вы, похоже, и правда в неведении.
Это прозвучало не как вопрос, а скорее как произнесенная вслух констатация факта, и Мэгги впервые ощутила надежду. Конечно, это ошибка. Они отпустят ее и Бэнкса, потому что все это ужасная ошибка.
— Что вы делали в моей комнате той ночью?
— Я выбралась из комнаты Мейси через окно, — объяснила Мэгги. — Я отдала ей свое платье, получив взамен ее собственное и указания, благодаря которым я должна была избежать встречи с кем-либо. Она сказала мне, что в одной из соседних комнат находятся леди Икс и лорд Гастингс, а другая комната пуста. Она сказала, что пустая комната слева, и я пошла по выступу налево, обнаружив свою ошибку, лишь когда добралась до окна комнаты — там-то как раз и оказались люди. Тогда я вдруг поняла: Мейси имела в виду левую сторону относительно себя. А я пошла в свою левую сторону, хотя стояла и смотрела на нее через подоконник, а потому ее лево должно было быть моим право. Мне пришлось возвращаться и снова проходить мимо окна Мейси. Когда же я все-таки добралась до нужного мне окна и влезла в комнату, там уже были вы. Я случайно увидела вас, когда задержалась, чтобы надеть маску.
— Боже! — Женщина глубоко вздохнула и явно успокоилась. — Вы действительно не знали! Все это время, весь этот страх… Из-за какой-то ошибки. Дурацкой, глупой ошибки, и лишь потому, что Мейси изначально указала вам правильный путь.