Поединок чести - Рикарда Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Герлин застонала, когда он начал сражаться с Роландом. Она разрывалась между желаниями поспешить к раненому супругу и остаться наблюдать за сражением. Но Рюдигер все равно не пустил бы ее на поле боя. Он вложил в руку свое копье. Если Роланд попытается применить ту же уловку по отношению к Дитмару, он вмешается.
Однако Дитмар мог сражаться самостоятельно, к тому же он имел дело с весьма ослабленным противником. Противостояние, длившееся почти час, не могло не сказаться на Роланде. Хотя, как и прежде, он сражался с отчаянным мужеством и выкладывался полностью, но на быстрые финты и выпады Дитмара он уже реагировать должным образом не мог. Сильный удар юного рыцаря в нагрудник противника после того, как Дитмар искусно обошел его защиту, — и Роланд упал.
Дитмар приставил меч к его горлу.
Тот поднял руки.
— Св… свободный п… проезд? — прошептал он.
Дитмар колебался. Этот мужчина был его заклятым врагом. Он угрожал его отцу, пытался выкрасть его самого и сейчас чуть не убил приемного отца. Но он также был отцом Софии. Дитмар в нерешительности посмотрел на Рюдигера из Фалькенберга, но взгляд рыцаря был безжалостным.
— Ты покончишь с ним, или мне это сделать? — спросил Рюдигер. — А может, ты уступишь это право Ханзи? Если бы не Роланд, его брат был бы еще жив. Господин Конрад также охотно сделает это за тебя. Его сестра была помолвлена с одним из рыцарей, которого он заманил в ловушку. Или вон те… — Рюдигер указал на небольшую группу местных жителей, которых Дитмар до сих пор не замечал, — это были крестьяне и ремесленники из деревни Лауэнштайн. — Они наверняка разделаются с ним не по-рыцарски, но с большим наслаждением.
— Но… Но София… — Дитмар все еще колебался.
В этот момент Герлин подъехала к сыну. Она, все еще пребывая в оцепенении, пустила свою лошадь. Спешившись, она схватила меч Флориса. Он лежал ближе к Роланду, так как тот ударом ноги отшвырнул его от противника. Герлин вспомнилась героиня поэмы, которую она читала некоторое время тому назад с подругами в Нойенвальде. В конце женщина отомстила за своего супруга.
Герлин подняла меч.
— Я сделаю это за тебя, — спокойно произнесла она и отвела меч Дитмара в сторону. — А также за Дитриха, Соломона и Флориса.
Юноша в изумлении убрал меч, в то время как Роланд увидел в этом свой последний шанс. Он схватился за меч, пытаясь вырвать его у Герлин. Но она оказалась быстрей. Одним быстрым движением она вонзила его между шлемом и нагрудником, клинок пронзил кольчугу — и вверх ударил фонтан крови. Герлин не стала уклоняться. Она смотрела прямо в глаза Роланду, смотрела, как он умирает.
— Я никогда не изменяла Дитриху из Лауэнштайна, — громко произнесла она. — Я любила его. А теперь вы предстанете перед Богом, Роланд Орнемюнде, чтобы Он вынес вам свой приговор!
Глава 9
— Что с Флорисом? — Герлин очнулась, когда поток крови из горла Роланда иссяк. — Он?..
Господин Конрад покачал головой.
— Еще нет, — тихо произнес он.
Он снял шлем с Флориса, и теперь Герлин увидела, что он ловит ртом воздух. Один из оруженосцев принес воду и смывал пот с его лица. Флорис сделал несколько глотков, когда оруженосец поднес кубок к его губам. Герлин опустилась на колени возле него и попыталась ослабить нагрудник. Она видела рану. Клинок Роланда глубоко пронзил тело Флориса возле сердца.
Герлин отстранила оруженосца, когда Флорис напился. Она положила его голову себе на колени, убрала его пропитанные потом волосы со лба и поцеловала.
— Мы победили, дорогой. Дитмар победил!
Флорис улыбнулся.
— Это… Это того стоило, — прошептал он. — Это стоило моей жизни…
Герлин покачала головой.
— Ты не умрешь, дорогой. Нам нужно отнести тебя в крепость, перевязать рану…
— Я так не думаю… — прошептал Флорис и закрыл глаза.
Герлин нащупала его пульс. Он был слабым, но ее обрадовало то, что сердце все еще бьется. Она осторожно опустила голову потерявшего сознание супруга.
— Принесите носилки! — прокричала она стоящим вокруг рыцарям. — Отнесите его в крепость!
На самом деле носилки уже были наготове, оруженосцы принесли их, как только Флорис упал. Сейчас они осторожно уложили его на них и направились с раненым в сторону осадной крепости.
Дитмар, который все еще в растерянности смотрел на мертвого Роланда, выпрямился.
— Не туда! — осипшим голосом крикнул он. — Отнесите его… отнесите его в мою крепость! — Он указал на Лауэнштайн. — А вы… — он повернулся к рыцарям Роланда, которые в растерянности стояли, выстроившись в шеренгу, — …освободите дорогу. Исчезните! Я не хочу… я не хочу, чтобы кто-то из вас приносил мне клятву верности!
Мужчины расступились. Герлин последовала за носилками с супругом, рыцари Дитмара двинулись за ней.
— Подожди! — сказал Рюдигер, когда Дитмар собирался присоединиться к ним. — Сперва сними доспехи, а затем сядь на своего коня. Ты не будешь входить в свою крепость пешком и как побежденный, истощенный воин. Ты победил, Дитмар! С достоинством прими свое наследство!
Дитмар пропустил мать вперед, но по указанию Рюдигера возглавил своих рыцарей. Люди Роланда разбрелись в разные стороны, они рассчитывали на такой исход поединка, поскольку взяли с собой свои пожитки. В основном состоянием странствующего рыцаря были лишь лошадь и доспехи. Мужчины теперь будут вести прежний образ жизни — скитаться от крепости к крепости и от турнира к турниру. Или же присоединятся к крестовому походу против альбигойцев. На данный момент это был лучший шанс добыть трофеи и даже получить владения.
Лютгарт Орнемюнде ожидала завоевателей в крепостном дворе. Она вышла навстречу Герлин с гордо поднятой головой, в своем лучшем платье. Как и прежде, она была красивой женщиной, Рюдигер считал, что сейчас она выглядела гораздо привлекательней, чем три года назад в Майнце, — тогда ее лицо было отекшим от постоянного пьянства. Сейчас же она смотрела на Герлин своими ясными зелеными глазами. Носилки с Флорисом и вторые, на которых в крепость вносили ее мертвого супруга, она не удостоила ни одним взглядом.
— Не могу вам предложить вина в качестве приветствия, госпожа Герлин, — холодно произнесла она. — Наши кухни и погреба уже давно пусты.
Герлин лишь махнула рукой.
— Вы и прежде не отличались радушностью, — заметила она. — Так что, можно сказать, вы исправляетесь. Когда я первый раз приехала в крепость, вы приняли меня лишь на следующий день.
— Я сама определяю время встречи, — заявила Лютгарт, — тем более с людьми, которых я не приглашала.