- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Странник. Книга первая. - Игорь Чужин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На галере в наших намерениях разобрались не сразу, еще минуты три с нее махали фонарем, приказывая нам причалить. За это время Варяг далеко углубился в пролив. На пристани и галере стали раздаваться удары гонга и началась суета. На башне замка загорелся огонь и на противоположном берегу пролива тоже появились сигнальные вспышки света. Галера смогла, отчалились от пристани только, когда Варяг оставил ее в трех километрах за кормой. Первый этап прорыва увенчался успехом.
— Викана, спроси у матроса, сколько времени нам идти по проливу, — крикнул я.
— Он говорит, что таким ходом к утру проскочим, — доложила подбежавшая девушка.
Мы плыли в темноте еще часа четыре, пока на востоке не забрезжил рассвет, и пролив не начал расширяться. Варягу предстояло миновать только скалистый мыс, идущий от острова поперек пролива, когда наша удача умерла. Из-за мыса, навстречу нам, полным ходом выплывала большая галера с двумя рядами весел. Позади большой галеры поперек пролива, перекрывая выход в озеро, шла галера поменьше. К нам вприпрыжку приближался пушистый северный зверек, писец кажется, называется. Я прибавил ход до полного и повернул в сторону противоположного берега пролива. Единственная наша надежна — скорость.
— «Первый», шаков в трюм и проверь, как привязаны лошади, чтобы не носились по палубе, в случае чего! — закричал я. — Всем приготовиться к бою и укрыться от стрел.
Варяг развил максимальную скорость, но, насколько хватит подшипников, я не знал. Мы стали расходиться с большой галерой на встречных курсах и у нас снова появилась надежда на спасение. «Первый» загнал шаков в трюм и, проверив лошадей, подбежал ко мне.
— Вставай к рулю, — приказал я шаку. — Держи курс на раздвоенное дерево на берегу. Понял?
— Да хозяин.
— Торвин свяжи матроса и загони в трюм. Викана спрячься в каюте. Рис в каюту вместе с Виканой, ты за нее головой отвечаешь. Колин тащи стол из каюты и прикройся от стрел — отдал я приказ и включил защиту своей кольчуги и защиту панциря «Первого».
Кажется все, теперь одна надежда на Бога.
— «Первый» принеси метатель от мачты и положи рядом со мной. Ты готов к тому, что я снова буду стрелять у тебя с плеча? — сказав это, на время подменил его на руле.
Шак позеленел но, решительно кивнув головой, побежал за метателем. Напряжение подошло к своему пределу, по моему лицу потек холодный пот, и я вцепился в руль Варяга, как утопающий за соломинку. Расстояние между кораблями постепенно начало увеличиваться и скоро мы должны были оставить галеру за кормой. Капитан галеры не ожидал от Варяга такой прыти, он сталкивался только с кораблями, идущими на веслах или под парусом, самоходное судно поставило его в тупик. Приказ капитана, начать обстрел корабля из луков запоздал и с кормы галеры по нам открыли огонь только несколько лучников. Расстояние для лука оказалось большим и до нас долетели только три стрелы, воткнувшиеся в палубу на корме.
— Кажется, пронесло, — подумал я и снизил ход Варяга до среднего, нужно беречь подшипники.
Моя радость была очень не долгой, на корме галеры что-то грохнуло и на палубу Варяга посыпались горящие обломки улетевшей за борт мачты. Нас развернуло поперек курса, и я сразу выключил двигатель.
— Колин, руби канаты мачты! — заорал я и, схватив ведро, стал заливать забортной водой очаги пожара на палубе.
«Первый» ринулся успокаивать взбесившихся лошадей, и это ему удалось. Пожар на палубе был потушен, и теперь оставалось только обреченно смотреть на приближающуюся к нам галеру. В голове снова стало пусто и эмоции ушли на второй план.
— Ну, суки теперь держитесь! — закипел в крови адреналин.
— Назад в каюту! — загнал я высунувшегося из двери Риса.
— Теперь сделаем вид что сдаемся, — само собой пришло решение.
— «Первый» встань передо мной на колени и подними руки, — прошипел я шаку, размахивая поднятыми руками.
«Первый» с зеленым, как трава лицом выполнил мой приказ, понурив голову. Колин присел на корточки и прикрылся крышкой стола. Со стороны мы выглядели как наложившие в штаны идиоты, решившие поиграть в кости с судьбой и проигравшие свою жизнь. Галера приблизилась к Варягу на сотню метров и сбросила ход, поворачиваясь к нам бортом. Пора было начинать действовать. Меня охватила веселая злоба.
— Наверх вы товарищи все по местам…, - почему-то запел я по-русски и передернул поднятый с палубы метатель.
— Последний парад наступает…, - продолжил я горланить, укладывая ствол метателя на плечо шака.
— Врагу не сдается наш гордый Варяг…, - ревел я, наводя метатель на галеру.
— Пощады никто не желает…, - закончил куплет и нажал на спуск.
Еще до того, как огненный шар полетел к цели, я краем глаза заметил, что рядом со мной стоят Колин с Торвином и пытаются подпевать, не понимая слов. «Первый» выл в такт песне стоя на коленях. Файербол взорвался на борту галеры, проделав в нем огромную дыру. На галере раздался душераздирающий вой, сгорающих заживо людей и с палубы в воду посыпались пылающие человеческие тела. В этот раз с Варяга никто не побежал, мои друзья стояли плечом к плечу рядом со мной и их глаза сверкали не хуже файербола. Отдача метателя не стала для меня неожиданной, и он остался на плече у шака. Перезарядив метатель, я выстрелил по корме галеры, откуда вел огонь срубивший мачту Варяга метатель. После этого выстрела галера развалилась на две части и пошла на дно.
— Все по местам! — скомандовал я и, выключив метатель, положил его на палубу.
— В каюту! — криком загнал я за дверь, опять высунувшегося Риса.
Снова встав к рулю, я на малом ходу повернул Варяг в сторону второй галеры. Экипаж корабля лихорадочно пытался повернуть в сторону берега, но это у него плохо получалось. Весла ударяли об воду не в такт, и галера смогла развернуться только наполовину. Увеличив ход Варяга до среднего, я передал руль Колину.
— Теперь разберемся со второй посудиной. Колин держи курс в сторону галеры.
— «Первый», пошли со мною, — сказал я и отправился на нос Варяга.
Шак, готовый к новым подвигам, пошел следом. Галера быстро приближалась и ее экипаж, поняв, что им не уйти начал прыгать за борт. Выстрел с расстояния в две сотни метров отправил галеру на дно и, разрядив метатель, мы вернулся на корму.
— Рис, можешь выходить вместе с Виканой! — крикнул я. — «Первый» выпускай шаков, пусть наводят порядок. Торвин тащи сюда матроса.
Отдав распоряжения, я сел оперевшись спиной на обломок мачты и закрыл глаза. У меня начался адреналиновый отходняк и тело колотил озноб. Уйдя в транс, мне пришлось приложить много сил, чтобы привести себя в порядок после адреналинового взрыва. Постепенно мне удалось успокоиться, и мысли потекли в более спокойном русле.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
