Легенды Эвера. Возвращение - Елена Лихачева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Что происходит?» — Вика начала нервничать.
Оставшиеся хоны, стояли в капюшонах спиной к залу. Руки у всех были скрещены на груди. Затем дверь резко распахнулась. В неё влетел разъяренный начальник в тёмно-бордовой форме, и что-то крикнул собравшимся. Зал загудел, хоны соскочили со своих мест и тут началось невероятное…
С громким топотом в зал вбежали полсотни, если не больше, каких-то людей или роботов, похожих на трансформеры. Их лица закрывали шлемы, в руках оружие. Это всё выглядело, как лютый боевик.
За несколько секунд трансформеры оцепили зал. Одни выбежали в коридоры, другие перекрыли входы и выходы, третьи поднялись вдоль рядов, взяв на мушку, сидевших там перепуганных хонов, приказав им поднять руки вверх.
Гангстер, который вёл переговоры с главным хоном, вошёл в зал. Следом за ним семенил охранник. Они подошли к пленникам и охранник, по очереди отстегнул всех от железных подлокотников. Начальники, сидевшие за длинным столом с нескрываемой ненавистью, смотрели на всё происходящее. Рингор, в отличие от них выглядел кротким и смиренным.
Гангстер, жестом показал пленникам следовать за ним. Подростки, потирая затекшие руки, дружно выстроились в шеренгу и гуськом, аккуратно обходя стоявших на пути трансформеров, потопали за ним через лабиринты коридоров.
Огромная дверь или скорее ворота корабля были открыты. Пленники гурьбой высыпали наружу. Вика полной грудью вдохнула свежий воздух, подняла голову вверх и зажмурилась. Небо чистое, солнце ясное.
Гигантский, многоугольный корабль хонов накренился на неровной скалистой поверхности, того и гляди норовил упасть с обрыва. Причём внутри корабля крена не было. Остальные пленники видимо тоже обратили на это внимание. Все озирались по сторонам, пытаясь понять, где находятся. Пленников было человек тридцать или больше, они стояли одни на большой поляне.
Трансформеры, почему-то не выходили из корабля, чтобы караулить пленников, наверно потому что бежать отсюда некуда. Вика отклеила скотч, скомкала его и со злостью бросила внутрь корабля. По возмущённым взглядам собратьев по несчастью, Вика поняла, что они не одобряют такой поступок. Но Вике было пофиг на их мнение.
«Так, надо понять, что происходит, — пыталась сообразить Вика. — Наверно, гангстеры хотели выкупить нас оптом, но начальники запросили слишком высокую цену, гангстерам это не понравилось, и они забрали нас силой. Значит мы уже в Брамусе или скоро там будем», — подумала Вика, заметив недалеко сигаровидные корабли.
Место, где их высадили своей пышной растительностью, напоминало остров Джамфаро. Но таких высоких скал и гор с водопадами, там вроде не было. Вика смотрела вдаль, пытаясь вспомнить карту острова, но конечно же ничего толком не помнила. Пока Вика вертелась, в небе появилось ещё с десяток сигарообразных кораблей.
«Ого!» — ужаснулась она.
Корабли приземлились на площадке в нескольких метрах от испуганных пленников. Открылись отсеки и оттуда вышли трансформеры.
Вика поняла, что прямо сейчас всех пленников разберут и отвезут в разные места. Оцепенев от ужаса, она представила, что её ожидает. Один из трансформеров, снимая на ходу шлем, шёл в сторону Вики. Она поняла, что сейчас он схватит её своими пластиковыми ручищами и потащит в корабль. А если она будет сопротивляться, то пристрели или сбросит с обрыва.
Сердце стучало в висках. От паники Вика вообще перестала соображать, но решила, что никуда с ним не пойдёт. Уж, лучше смерть, чем рабство. Когда транформер, разрезая толпу пленников, подошёл вплотную к Вике, у неё вся жизнь пронеслась перед глазами.
Трансформер остановился и снял шлем.
— Привет! — улыбнулся Рей.
Вика молча смотрела на него, понимая, что сошла с ума.
— Не узнаёшь, своего бывшего агента? — улыбнулся Рей.
— Это правда ты? — по лицу Вики ручьём полились слёзы. Она уже ни во что хорошее не верила, постоянно ожидая подвоха.
— Правда, — кивнул Рей и подошёл к ней, чтобы обнять своими пластиковыми ручищами.
К другим пленникам тоже подошли трансформеры, они снимали шлемы, и пленники тоже их узнавали, радостно приветствуя. Все одновременно загомонили на разных языках — английском, немецком, французском, китайском и многих других. Рей повёл Вику в сторону сигарообразного корабля, в котором было три одинаковых отсека.
— Как ты здесь оказался? — всхлипывала Вика.
— Сейчас, всё расскажу. Но сначала, надо проверить твоё здоровье, — сказал Рей, помогая Вике подняться во второй отсек.
Глава 37
— Это обилот — что-то вроде летающей машины скорой помощи, — пояснил Рей. — Кстати, переводчики лучше выкинуть, там пеленгатор может быть встроен.
Вика сняла клипсы и вышвырнула их в открытую дверь, которую Рей тут же закрыл. Немного успокоившись Вика, разинув рот принялась разглядывать салон обилота.
Отсек был небольшой, но очень грамотно и комфортно оборудован. Первое, что бросалось в глаза — это широкое, матовое окно. Рей сказал, что его можно делать прозрачным, а можно непрозрачным. Справа от входа у стены, стояли два мягких кресла с подставками для ног, как в салоне бизнес-класса самолёта или поезда.
Между креслами встроен столик с холодильником под ним. Возле двери кабинка, похожая на шкаф, а рядом что-то непонятное напоминающее горизонтальный солярий или саркофаг с подсветкой внутри.
— Ложись, — махнул рукой Рей в сторону непонятной конструкции.
— А что это? — Вика с подозрением уставилась на саркофаг.
— Это сканер-диагност, такой же как в клинике, только поменьше. Проверит твоё здоровье и отправит данные в лечебный центр, — ответил Рей.
— В лечебный центр? — скуксилась Вика. — Опять в клинику полетим?
— Это будет зависеть от результатов обследования.
Вика вздохнула, подошла к сканеру и сняла кроссовки.
— Раздеваться? — насмешливо спросила она, поднимая вверх футболку.
— Нет, — резко отрезал Рей. — Можно в одежде.
— Ну, как хочешь, — еле слышно ответила Вика и легла в сканер, ожидая что крышка захлопнется, но она только чуть опустилась. Сканер замигал и тихо загудел.
А Рей неуклюже подошёл к шкафу и шагнул в него. Вика с недоумением наблюдала за ним. Костюм трансформера самостоятельно расстегнулся и разъехался в стороны. Рей вышел из него в трусах и носках. Открылась другая часть шкафа, в которой висела одежда. Рей оделся и сел в кресло, глядя на Вику.
— Долго он меня сканировать будет?
— Минут пять-десять, — пожал плечами Рей.
Обилот взлетел, это видно было по мельканию облаков. Вика зевнула, закрыла глаза и даже уснула на пару минут. Сканер затих.
— Индекс здоровья шестьдесят восемь баллов, — Рей посмотрел на дисплей, расположенный на панели сбоку. — Показывает, что у тебя ушиб в области грудной клетки и позвоночника. А также лёгкая интоксикация организма.
— Ух, ты! — удивилась Вика. — А я думала, этот саркофаг для определения жив пациент или мёртв.
— Это мы и без него можем определить, — хмыкнул Рей и пригласил Вику