Нота. Жизнь Рудольфа Баршая, рассказанная им в фильме Олега Дормана - Олег Дорман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Юдина подошла, подняла свою палку и ткнула ею меня в грудь: «Рудик, знаете, что вы должны сделать? Вы должны инструментовать „Искусство фуги“».
Шостакович был великий гений, которого на родине не оценили. РИА Новости / Владимир Вяткин
Когда я дирижировал его симфонии с хорошим оркестром, у меня всегда оставалось чувство, что я за один вечер прожил целую жизнь.
Это была Четырнадцатая симфония. Великая симфония о смерти на стихи Аполлинера, Лорки, Кюхельбекера и Рильке. Из архива ВМОМК имени М. И. Глинки
Звали ее Лена Раскова. Села, заиграла. Я слушаю — все правильно. Просто нечего поправить. Ну что же, Лена, давайте поиграем с оркестром.
А потом у нас с ней возникла симпатия. Эта симпатия нас сближала, сближала… Я увидел в Лене человека, который меня возвращает к жизни.
Даже если бы я уехал только для того, чтобы исполнять Локшина, это уже было бы для меня, для моей совести оправданно.
Я уезжал не за благополучием. Мне хотелось сделать в музыке все, что я должен. Здесь я мог работать и мне не запрещали ничего играть. Если говорить по существу дела и очень серьезно, это было самым главным.
Хохаузер привез к себе домой, второй этаж был приготовлен для меня. «Тут, — говорит, — до тебя жил Славка».
После смерти Жаклин Дю Пре ее виолончель работы Страдивари была названа в ее честь.
Но чаще всех звонил Исаак Стерн. Кроме того, что он был всеми любимый прекрасный скрипач, он был еще как бы староста всех скрипачей мира, активист, многим людям помогавший.
После концерта нас с Леной принял принц Чарльз… Принц показался мне очень славным человеком, с таким можно легко подружиться. Но дружить с королями… как‑то неловко
Саша-Такеши стал доктором. Хирургом.
Вовка теперь Уолтер — он президент международной корпорации, которая выращивает сапфиры и изумруды. На фото: Володя с сыном и мамой.
Я полюбил в Японии одно печенье, и Момоко всегда следит, чтобы мне не забывали его привозить.
Лева с детьми тоже в Америке. Он пошел по технической части, стал инженером.
Мартин и Бенджамин. Какие это ребята! Ой какие потрясающие! Старший — спортсмен, а младший — интеллектуал.
Первый концерт в Большом зале вышел прекрасным, у меня было чувство, что я встретился с той же самой публикой, которую оставил в семьдесят седьмом году. Но при этом я думал о людях, которых уже не могло быть в зале, хотя для меня они все‑таки были
Честно говоря, мне кажется, что если я в жизни сделал что-то важное, в чем я могу перед Богом ответить, то это две вещи: окончание «Искусства фуги» Баха и Десятой Малера… Я больше всего благодарен судьбе, благодарен Богу за то, что мне разрешили прикоснуться к этой великой музыке.
Говорили, что вдова Малера Альма будто бы просила Шостаковича посмотреть черновики Десятой и, если удастся, что‑то оркестровать Уверен что это легенда — иначе Шостакович наверняка бы мне рассказал
Я поступил легкомысленно, когда назначил наши съемки на это время. Но я подумал, что рассказать о прожитом, на русском языке, вспомнить людей, которым я обязан, — когда еще представится такая возможность? Мне кажется, я должен это сделать.
Примечания
1
Полифоническая музыка — музыка, основанная на одновременном звучании нескольких равноправных мелодических линий.
2
Tempo rubato (дословно «украденное время», от итал. rubare, «красть») — легкое отклонение темпа от композиторской нотации, один из элементов трактовки произведения исполнителем.
3
«Девушка с волосами цвета льна» — пьеса Клода Дебюсси.
4
Даниил Шафран (1923–1997) — выдающийся виолончелист.
5
Деташе — прием игры на струнных инструментах, при котором каждая нота извлекается отдельным движением смычка, меняющего при этом направление.
6
Надпись Ойстраха такова: «Моему чудесному Гарольду, музыканту-поэту, с искренним восхищением от любящего Давида Ойстраха».
7
Шостакович написал на партитуре: «Я познакомился с работой Р. Б. Баршая, которую он проделал, сочинив продолжение „Искусства фуги“ И.-С. Баха. Считаю эту работу великолепной, достойно завершающей это великое баховское произведение».
8
Стихи Р.-М. Рильке в переводе Т. Сильман, последняя часть симфонии.
9
Из письма Шостаковича Гликману: «Исполнение было на высшем уровне совершенства. Баршай и его оркестр — явление поразительное».
10
Ария Дон Жуана «с шампанским».
11
Одиннадцатая симфония А. Локшина посвящена Р. Баршаю.
12
Оратория Р. Шумана Das Paradies und die Peri.
13
Пьер Булез (род. 1925) — французский композитор и дирижер, один из лидеров французского музыкального авангарда; Кшиштоф Пендерецкий (род. 1933) — польский композитор и дирижер.
14
Синьор, очень тяжело (итал.); molto pesante — также обозначение характера музыки.
15
Цитата из «Песен западных славян» Пушкина, на текст которых написана Восьмая симфония Локшина.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});