- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сто страшных историй - Генри Лайон Олди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебя привязали за волосы, — кивнул я. — Ты перекусил прядь, освободился. Сросся, сбежал. Понял, что выбрал не лучший вариант, но было поздно. Теперь картина полная, благодарю. Бери весло, мы и так задержались. Бежать тебе некуда, а драться нет смысла.
— Вы меня не боитесь, — пробормотал Ловкач. — Вы меня совершенно не боитесь…
Солнце нырнуло, чтобы больше не вынырнуть. Холодные пальцы ветра забрались мне под одежду. Проникли глубже, сжали сердце в кулаке.
— Чего нам бояться? — спросил я. — Нас здесь трое против тебя одного. Даже захоти ты опрокинуть лодку, мы скрутим тебя раньше. Ты больше не хитобан, Тиба-сан. Ты «второй человек», ты получил другое тело, а оно родилось без свойств «летающей головы». Тело многое значит, один мой знакомый людоед мог бы тебе кое-что порассказать об этом. А если вдруг ты потеряешь голову…
— Не боитесь, — повторил Ловкач, беря весло. — Храбрые люди, сильные люди. Умные люди. Горячие, нетерпеливые. Разоблачили, да? Не могли потерпеть до пристани? До заставы?!
Я подмигнул ему:
— На это ты и рассчитывал, правда? Мы пристаем к берегу, и Тиба-сан растворяется в ночи. Старшине караула и лошадь дадут без помех. Ищи ветра в поле! И вот ты на свободе, а мы гоняемся за тобой по всему Госю со своими разоблачениями. Выясняется, что ты уже перебрался на Хонсю, Эдзоти, в королевство Рюкю; твой след теряется… Хорошенькое дело!
— Было бы хорошо, — мрачно бросил Ловкач, — не будь так плохо. Что же мне теперь делать?
— Я бы, — вмешался старший дознаватель, произнося слова с напускной задумчивостью, — на твоём месте начал каяться. Слёзно каяться, понял! Начал бы здесь, а продолжил на берегу. Молил бы о прощении, пал бы в ноги инспектору Куросаве. Заверил бы, что всем сердцем стремишься к честной жизни.
Ловкач скрежетнул зубами:
— И меня отпустят, так? Выдадут грамоту?
Он ударил веслом по воде:
— Сделают береговым стражником? Я вам что, деревенский дурачок?!
— Не отпустят, — согласился Сэки Осаму. — И стражником не сделают. Но грамоту о фуккацу мы тебе выпишем по всем правилам. Будет новое следствие, в этом нет сомнений. Судья может учесть искреннее покаяние, а также тот факт, что ты был убит старшиной Иосикавой. Есть шанс, что судья снизит тебе наказание. Так делали с заключёнными, которых выпускали из тюрем во время пожаров. Тем, кто добровольно вернулся, снижали наказание на один пункт.
— А тем, кто не вернулся?!
— Их ловили и наказывали. Но уже не только беглецов, а всю их семью.
— Один пункт?
— Без покаяния тебя вернут на остров Девяти Смертей. Будешь ты и дальше пить кровь ссыльных, не будешь — суду это без разницы. Здесь и так люди мрут как мухи. Один пункт заменит тебе остров каторжными работами в рудниках. У работ есть срок, по окончании его каторжан ссылают в провинцию под надзор.
Лодку качнуло на волне.
— Один пункт, — просипел Ловкач. Казалось, его душит невидимка. — Один драгоценный пункт. Какое милосердие! И всё-таки: что бы вы сделали, отвались у меня голова?
Над нами, в быстро сгущающейся тьме, хлопали крылья чаек. Обычно чайки летают тише, если не издают противных кошачьих воплей. Но у этих, похоже, вместо крыльев были паруса. Или это кровь гремела у меня в ушах?
— Да ничего! — господин Сэки рассмеялся. — Летай хоть до утра, ешь птиц. Тело останется в лодке, мы даже не станем ловить твою дурную голову. Рано или поздно тебе придётся вернуться и прирасти к телу. Не беспокойся, мы его сохраним, просто крепко свяжем.
— А если я не вернусь?
— Тогда ты умрешь: сперва голова, за ней тело. При свете солнца ты не способен жить разделенным. Но это уже будет самоубийство, Ловкач! Ты самурай? Если желаешь, соверши сэппуку на свой манер. Не скажу, что после этого стану уважать тебя, но…
Никто не узнал, что имел в виду Сэки Осаму. Все неродившиеся слова застряли в горле старшего дознавателя, когда голова Ловкача — голова старшины Иосикавы! — покатилась ему на грудь. Вопреки ожиданиям, она не упала на дно лодки, а в последний момент по крутой дуге, чуть не задев меня, взмыла в небо.
Второй гребец завопил от ужаса. Вне себя от увиденного, он перевалился за борт и, хрипя надсаженной глоткой, поплыл назад, пытаясь достичь лодки слуг. Хорошо ещё, ему хватило соображения не догонять лодку инспектора, сгинувшую в дальних сумерках.
Болела шея, как если бы у меня самого отвалилась голова. Шея, затылок, плечи — всё ныло, крутило, каменело от боли. Почему? Да потому что я изо всех сил боролся с желанием обернуться, бросить взгляд назад, узнать, достиг ли несчастный стражник своей цели. Это была спасительная ложь. Судьба второго гребца мало интересовала меня. Но гордость не позволяла признаться в том, что Торюмону Рэйдену до одури хочется отвернуться. А если нет, так хотя бы зажмуриться, чтобы не видеть, как голова Ловкача Тибы висит над нашей лодкой, бешено выпучив глаза.
Лесной тэнгу сейчас позавидовал бы этим белым от ярости пузырям, вылезшим из орбит.
— Моё имя Ямасита Тиба! — взревела голова старшины Иосикавы. — Я самурай из провинции Кавати! Предки мои, услышьте! Пускай я жил как вор и преступник, но умру я самураем!
Невозможно, подумал я, содрогаясь. Он хочет покончить с собой? Но как вспороть себе живот, если твой живот вместе с остальным телом валяется на дне лодки, а голова парит в воздухе? Чем держать меч? Зубами? Да и где его взять, этот меч?!
Великий будда, о чём я думаю?
Все мысли разом выскочили из моей головы, когда голова Ловкача ринулась на меня, пытаясь вцепиться в горло. Не знаю зачем, но я привстал, и голова с невероятной силой ударила в мою грудь, опрокинув навзничь, на колени господина Сэки. Лодка опасно закачалась. Старший дознаватель закричал, когда зубы Ловкача, промахнувшись мимо моей глотки, вцепились господину Сэки в щёку. Я видел, как Сэки Осаму, не растерявшись, ладонями ударил Ловкача по трепещущим ушам — и голова, разжав челюсти, упала на дно лодки.
Я извернулся, хватая проклятую голову, но опоздал. Ловкач тотчас же взмыл в небо, будто мяч, посланный умелым игроком. Мои руки схватили пустоту.
— Проклятье! — выругался господин Сэки. По его лицу текла кровь. — Мерзавец, ты чуть не отхватил кусок моей щеки!
— Я Ямасита Тиба! — прогремело сверху. — Самурай из провинции Кавати!
И голова вновь кинулась на нас, как ястреб на гусей.

