- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Герда Таро: двойная экспозиция - Хелена Янечек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фотографии предоставлены:
Обложка: © International Center of Photography / Magnum /East News
Стр. 7: Герда Таро © International Center of Photography /Magnum / East News / Par115112
Стр. 10: Роберт Капа © International Center of Photography /Magnum / East News / NYC134585
Стр. 282 © Estate of Fred Stein, www.fredstein.com
Стр. 283 © Estate of Fred Stein, www.fredstein.com
Стр. 314 © Estate of Fred Stein, www.fredstein.com
Примечания
1
Синий комбинезон (исп.), рабочая одежда, ставшая своего рода униформой испанских революционеров. – Примеч. пер.
2
Товарищ – варианты обращения к мужчине и женщине (исп.).
3
Немка (исп.).
4
Знаменитый венгерский фотограф Роберт Капа получил трагическое известие в Париже (исп.).
5
Девушка (кат.).
6
Пер. с ит. Г. Русакова.
7
Специальный воскресный завтрак (англ.).
8
Оставайтесь на линии, сэр, вам звонят из Италии (англ.).
9
Нет, вовсе нет (нем.).
10
На свежем воздухе, на пленэре (фр.).
11
Зд.: домами-пассажами (фр.).
12
Буфеты (англ.).
13
Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН со штаб-квартирой в Риме. – Примеч. ред.
14
И что с того? (англ.)
15
Спасибо, не нужно (англ.).
16
Просто прогулку (англ.).
17
И действительно, доктор! (англ.)
18
Званых ужинов (англ.).
19
– Так Вы окончили университет здесь или в Германии? – В Европе, но не в Германии. В Париже. – О… в Париже! (англ.)
20
Неплоха… таким романтичным (англ.).
21
Ладно (англ.).
22
Твое здоровье (англ.).
23
От boche (фр.), презрительного прозвища немцев, было образовано judе´o-boches – по отношению к евреям из немецкоговорящих стран. – Примеч. пер.
24
Кофе со сливками (фр.).
25
Морг (фр.).
26
Парижский театр ужасов (1897–1963). – Примеч. ред.
27
Зд.: мелкие лавочники (фр.).
28
Репутация (фр.).
29
Быстро-быстро (фр.).
30
Немного коньяка на сон грядущий даже лучше, чем травяной чай (фр.).
31
Еноты (англ.).
32
Роберт Капа? Ты мне никогда не рассказывал! (англ.)
33
Спасибо, Такса! (нем.)
34
У нас так называют девушку, которая печатает на машинке (фр.).
35
Добрый день, герр профессор! (нем.)
36
Как бош, т. е. как немцы (фр.).
37
Пленительной (англ.).
38
Учитель (иврит).
39
Краха (англ.).
40
Сливки (фр.).
41
Беретами (фр.).
42
Разносчицы прессы (фр.).
43
«Куле Вампе, или Кому принадлежит мир?» (1932) – немецкий фильм режиссера Златана Дудова по сценарию Бертольта Брехта и Эрнста Отвальта, первый прокоммунистический фильм веймарской Германии. Название рабочего поселка Куле Вампе, в котором разворачивается действие фильма, означает «пустой живот». – Примеч. пер.
44
Зд.: пролеткино, сокращение от «пролетарское кино». В Советском Союзе существовала киностудия с таким же названием. – Примеч. ред.
45
«Песня солидарности» (нем.).
46
«Раз, два, оп, оп» (нем.).
47
«Der Kongreß tanzt» (1931), комедия-мюзикл Эрика Чарелла. – Примеч. пер.
48
Префектуру (фр.).
49
Мировому пролетариату (нем.).
50
«Вперед, и не забудьте, в чем наша сила. Голодные иль сытые, вперед, не забудьте – Солидарность» (нем.).
51
Вечере (фр.).
52
Родина, отечество (нем.).
53
Местечке (идиш).
54
Американские двухцветные кожаные ботинки. – Примеч. пер.
55
Гражданин враждебного государства (англ.).
56
Социалистическая рабочая партия Германии – немецкая левая партия, действовавшая с 1931 г. (с 1933‑го – нелегально), но фактически прекратившая существование к 1945 г. – Примеч. ред.
57
Фр. «Regards», «Взгляды» – ежемесячный журнал французских коммунистов (создан в 1932 г.), стал популярен в годы перед Второй мировой войной благодаря фоторепортажам.
58
«Герника! Альмерия! Что завтра?» (фр.)
59
Вот дерьмо! (нем.)
60
Прогулки (нем.).
61
Вкусные кошерные хот-доги, хрустящие картофельные латке (англ.).
62
Домашнего (англ.) яблочного штруделя (нем.).
63
Ермолках (идиш).
64
Детском саду (нем.).
65
Назад (нем.).
66
– Простите, я очень плохо говорю на идише… – Ничего страшного… – Я из Германии… – Но ведь вы еврей, верно? (англ.)
67
Да будет благословенно Имя (иврит).
68
Но некоторые факты остаются фактами (англ.).
69
Не моя проблема (англ.).
70
Еврей… РАСА… НАЦИЯ (англ.).
71
Иностранных пассажиров (англ.).
72
Коммунистической партии Германии.
73
Личное пространство (нем.).
74
Свободная… комната (англ.).
75
Кант И. Ответ на вопрос: что такое Просвещение? / пер.

