- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Фантастика 2025-129 - Денис Старый
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему-то это прозвучало жутковато, не находишь? — скривил я ухмылку.
— Не понимаю, о чём вы, господин…
Де Клера больше не существовало. Не знаю, что с ними сделал мой домоправитель, но он уверил, что никто не найдёт улики просто потому, что они исчезли с лица земли.
И Кипа отказывался объяснить, каким именно образом он это устроил. Не напрямую, но постоянно менял тему, когда я пытался выпытать, или отвечал слишком уклончиво.
Как бы то ни было, справился он очень вовремя. Державин предупредил, что нас скоро навесит Джон Эванс, британский посол. Но он прибудет официально, так что убивать его не следовало. Маршал даже предупредил, чтобы я позволил ему встретиться с Оливером.
— Игорь! — послышался снаружи звонкий голос Батара. — К нам гости!
— Идите, господин, — слегка улыбнулся Кипа.
Чёрт. Может, он не Кипа, а Капо? Явно ж не в первый раз следы заметает… Во всех смыслах этого слова.
Ну, а я вернулся во двор. У ворот уже ожидала машина с британскими послами, и на этот раз они ограничились парой телохранителей в чёрных костюмах, стоявших у капота. С учётом обстоятельств это просто часть статуса, не более.
— Игорь Сергеевич, здравствуйте! — с лёгким акцентом приветствовал маркиз Джон Эванс, опустив окно.
— И вам не хворать, — ответил я.
— Мы прибыли с официальным визитом. Все документы…
— Да, да. Я в курсе, — и махнул охраннику у ворот. — Открывай!
Тяжёлые створки отворились. Машина стояла на месте, а первым вошёл один из телохранителей. Он осмотрелся, подал сигнал, и только затем машина заехала во двор. Телохранители посла пытались делать грозный и хладнокровный вид, но затем появились Батар и Бат, и спесь с них быстро слетела. Один чуть не потянулся за оружием, спрятанным под пиджаком.
Эванс вышел наружу, слегка поклонился. Я ответил тем же.
— Господин Смит?.. — протянул он, осматриваясь.
— Он весь в… хобби, — пожал я плечами.
— Думал, он нас встретит лично.
— Я тоже. Но Оливер, по всей видимости, опять обо всём забыл.
— Ох, это на него похоже, — с ложной доброжелательностью кивнул Эванс. — Господин Смит всегда отличался своей невероятной погружённостью в работу. Я даже слышал, как он падал в обморок от истощения, потому что забывал есть.
Это на него действительно похоже…
— Пройдёмте за мной, — сказал я.
И пошагал к гаражу, надеясь, что Оливер не выскочит оттуда с радостным возгласом «Мы сделали Антитворец!», потому что его лучше оставить в тайне от британцев до самого последнего момента.
Но Оливер сделал именно это.
— Игорь! — выскочил он наружу. — Игорь, мы!..
Я уж хотел шандарахнуть его молнией, но он вдруг заметил рядом со мной Эванса и тут же прервался.
Выглядел Оливер совершенно не подходящим для официальной встречи образом. В рабочем комбинезоне с майкой, весь в пятнах. Рыжая шевелюра сильно потускла из-за грязи, а лицо измазано хоть в засаде сиди.
— М-мистер Эванс? — признал он посла.
— Мистер Смит, — будто разрезал голосом воздух Эванс.
Из гаража показался Иннокентий. Тоже грязный как черт, но он не стал сразу кричать об успехе и успел заметить гостя.
— Ох, простите! — опомнился Оливер. — Я совсем забыл…
— Ничего страшного, мистер Смит, — ядовито улыбнулся Эванс.
— Оливер, сходи в дом, приведи себя в порядок. А я пока займу маркиза. Покажу поместье. Вы же не против, Джон?
— Нисколько, Ваше Сиятельство.
Оливер со смущённым видом поспешил к особняку, а я повёл Эванса дальше. Надо было показать ему, что мне нечего скрывать.
Телохранители посла держались рядом и постоянно косились на близнецов, что заставляло меня постоянно сдерживать ухмылку.
— Вы в курсе расследования, граф? — спросил Эванс. — Мы до сих пор не нашли нашего друга, Артура Де Клера. Мне показалось, или вы были знакомы?
— С бароном? — наигранно удивился я. — Нет, не припомню такого. И что расследование, есть зацепки?
— Пока нет… — протянул Эванс. — Вы хорошо обставили своё поместье, Игорь Сергеевич. Это что, знаменитая русская баня?
— Она самая.
Ишь, как глазки заблестели. Хрен тебе, а не баня, басурманин!
— Да, и в Японии захотелось иметь свой русский уголок, — признался я.
— Понимаю, понимаю… — протянул Эванс. А затем, сделав небольшую паузу добавил: — Знаете, барон должен был посетить ваше поместье в тот день, когда пропал.
— Правда? — притворно удивился я. — И зачем же?
— Кажется, он хотел договориться с мистером Смитом о возвращении. Артур, знаете ли, был очень… сер-до-боль-ным, кажется? Не уверен, что правильно подобрал слово.
— Если вы имели в виду сострадание, то правильно.
Вот только к Де Клеру это никакого отношения не имело.
— Да, да! Точно. Ох, я изучал русский ещё со школы, но до сих пор забываю некоторые простые слова, представляете?
Мы двинулись по дорожке мимо берёзовой рощи, но Эванс всё косился в сторону гаража, откуда выбежал Оливер. Любопытный, зараза.
— Это нормально. Я изучаю русский всю жизнь и тоже иногда забываю слова.
— Великий и могучий, кажется, так вы его называете? — усмехнулся маркиз.
— Ага.
— Так вот, барон хотел предложить мистеру Смиту добровольное возвращение и поручиться за него, чтобы тот избежал суровой кары. Посидел бы на домашнем аресте в особняке своей семьи, и всего-то. Жаль, что у него не получилось.
— Мистер Эванс, вы так говорите, будто Де Клер уже мёртв. Или… — Я остановился и с подозрением взглянул на маркиза, отчего тот слегка растерялся. — Или вы что-то знаете? Вы что, хотите меня в чем-то обвинить?
— Что вы, господин Разин! — воскликнул Эванс. — Ни в коем случае. Просто я, как бы сказать, привык готовиться к худшему.
— Но и на лучшее вы не надеетесь.
— Верно… Видимо, я пессимист, — ухмыльнулся Эванс. А затем он глянул через моё плечо. — Это кузница, верно?
— Ага.
— Настоящая, японская?
— Ага.
— Посреди этой Маленькой России выглядит очень мило, стоит отметить, Игорь Сергеевич… Слушайте, а мы можем заглянуть? Жутко люблю кузнечное ремесло, но до сих пор не довелось побывать у настоящего японского кузнеца. Слышал, они довольно своеобразные люди.
— Это уж точно… — вздохнул я.
Из кузницы доносились удары молота, сверху повалил дым.
— Нет, — помотал я головой,

