Тень твоего поцелуя - Джейн Фэйзер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но даже если он уговорит Робина, как вернуть доверие Пиппы? Как Лайонел ни старался, он не смог найти ответа.
Он осушил кружку и обратился к конюху:
– Пойдем, Малколм. Нужно расспросить в деревне, видели ли их. Уверен, что, приближаясь к Тейму, они отклонятся от прямого пути.
– Уж это точно, сэр.
Они проследили маршрут путников до деревушки Принсис-Рисборо и там узнали у местного жителя, что джентльмен, сопровождавший экипаж,, спрашивал название ближайшей гостиницы.
– Ну, я ему и сказал, что «Черный петух» – лучший постоялый двор в этих местах, – добавил старик, опираясь на вилы, которыми перекидывал огромную кучу навоза. – Для важных господ не слишком роскошный, но приличнее во всей округе не найти.
«Мы их поймали», – решил Лайонел, внешне такой же спокойный и отрешенный, как всегда, хотя предчувствие неприятным комом ворочалось в животе, а сердце сжимала боль. Как убедить Пиппу, что только он способен спасти ее? Как убедить ее терпеть его общество до тех пор, пока она благополучно не окажется на французской земле? Он вынесет любое унижение, пожертвует последней каплей гордости, лишь бы этого добиться. И поклянется ей, что, как только она будет в безопасности, навсегда уйдет из ее жизни.
Но он не знал, как этого добиться.
Он повернул коня в направлении, указанном фермером, и они молча поскакали под последними розовыми лучами заходящего солнца, освещавшими западный горизонт.
Пиппа, морщась, оглядела маленькую комнатку в «Черном петухе».
– Я предпочла бы спать на улице, в шатре. Какая грязь! Уверена, что здесь полно блох.
Робин поднял сальную свечу, выделенную их неприветливым хозяином, и с таким же несчастным видом огляделся. В гостинице была всего одна комната для гостей, и всем четверым пришлось расположиться в ней.
– Что же, придется довольствоваться тем, что есть, – решительно объявила Пиппа, понимая, что если эта жалкая дыра – самое худшее, что случится с ними во время бегства, они могут считать себя счастливчиками. – Мы с Луизой займем кровать, – повелительно распорядилась она. – Робин, тебе придется довольствоваться топчаном, а Джему, боюсь, остается тюфяк на полу. – Она одарила пажа извиняющейся улыбкой. – Мы найдем для тебя одеяло.
Луиза попыталась скрыть ужас, охвативший ее при виде неопрятной постели, мутного окна и грязной соломы на полу. В нос бил запах сырости и плесени. Спокойствие Пиппы, смирившейся с обстоятельствами, поразило девушку. Но ей никогда не приходилось терпеть тяготы путешествия в отличие от Пиппы, которая в детстве проехала вместе с отрядом солдат много миль от Дербишира до Лондона, когда лорд Хью из Бокера, отец Робина, арестовал ее мать и повез на суд короля Генриха VIII и его страшной Звездной палаты.
Робин поставил свечу на полку над холодным очагом и, заметив смятение Луизы, тяжело вздохнул.
– Тебе следовало остаться дома.
Луиза гневно вспыхнула.
– Все это чепуха, – буркнула она, – и я привыкну. Главное, что Пиппа нуждается в моей помощи, особенно в подобных условиях.
Пиппа благодарно улыбнулась.
– Ты очень добра, Луиза, и я уверена, мы сумеем сделать эту берлогу немного уютнее. Сейчас пойду поговорю с хозяином, мистером Брауном. Пусть выметет эту солому и заменит свежей. Огонь прогонит сырость. А матрас нужно посыпать пахучими травами, чтобы истребить блох.
Какое счастье иметь возможность делать что-то! Нельзя постоянно думать о несчастьях: это лишает сил и сводит с ума.
Робин вышел за ней в узкий коридорчик.
– Пиппа, я должен оставить тебя здесь, – сообщил он, прикрывая за собой дверь, чтобы Луиза не могла их услышать.
– Знаю, – кивнула Пиппа. – Ты вернешься ночью?
– Да, конечно. Поездка много времени не займет.
Пиппа попыталась скрыть облегчение. Слава Богу, им не придется коротать ночь одним!
– Тогда поезжай, милый. У меня достаточно забот: нужно сделать это место пригодным для обитания и к тому же найти что-то съедобное на ужин.
– Джем побудет с тобой.
– Да, это мудро. Мы и ему найдем работу. Понимаю, Джем – это плохая замена, но должен же кто-то из мужчин охранять нас.
Джем был так счастлив своим повышением в статусе, что забыл обиду и, получив разрешение хозяина, с готовностью вернулся к Луизе.
– Мне не хочется покидать тебя, – неуверенно проговорил Робин.
– Чем скорее отправишься, тем скорее вернешься, – ответила Пиппа, направляясь к лестнице.
– Это может излечить Луизу от любви к приключениям, – со вздохом заметил Робин, когда они спустились вниз.
– А ты хочешь, чтобы она излечилась? – осведомилась сестра, чуть прищурив глаза.
– Она подопечная Аштона. И ничего для меня не значит, – бросил он с внезапной резкостью.
Прилив энергии покинул ее так же быстро, как появился.
– Она не в ответе за деяния опекуна. Я вижу в ней одну доброту, – тихо и горько пробормотала она, отводя глаза, чтобы Робин не разглядел таившейся в них боли. Но он вес равно ее почувствовал.
– Пиппа, я…
– Нет, не нужно ничего говорить. Да и что тут скажешь? Я справлюсь, – заверила она, касаясь его руки. – Поезжай, Робин. У нас всего два дня, прежде чем они обнаружат мой побег.
Он снова поколебался, но на этот раз она спокойно встретила его взгляд.
– Поезжай.
Робин кивнул и растворился в сумерках.
Пиппа немного постояла, сражаясь с болью, угрожавшей полностью лишить ее решимости. Не нужно считать себя жертвой, иначе не будет смысла продолжать жить. Зло коснулось ее черным крылом. Только тела. Не души. Придется довольствоваться этим.
Пиппа с легкой улыбкой направилась к кухне, готовясь к сражению с хозяином Брауном и его неряхой женой. Но не успела сделать двух шагов, как услышала доносившийся со двора голос Лайонела. Пиппа неподвижно стояла в тени коридора, оледенев от ужаса. Он увезет ее обратно!
Нет, она не поедет. Скорее умрет.
Послышался гневный, встревоженный голос Робина, заглушавший более размеренную речь Лайонела. Пиппа забилась в угол, словно это каким-то образом могло уберечь ее. За кем он пришел? За Луизой? Или за ней? Впрочем, не важно. Стоит ему увидеть ее, как все пропало.
Наконец она шевельнулась, вынуждая себя подойти к двери, ведущей во двор. Ну нет! Она не станет дрожать от страха!
Лайонел и какой-то незнакомец стояли лицом к лицу с Робином, державшимся за рукоять шпаги.
– Не стоит набрасываться на меня, Бокер, – предупредил Лайонел. – Я не стану драться, и никому не принесет пользы, если вы проткнете меня. У меня есть кое-что от французского посла. Может, посмотрите? Тогда вам многое станет ясно.
Он сунул руку за борт камзола. Робин не убирал ладони с рукояти шпаги, но и не пытался напасть на Аштона. Только протянул свободную руку и взял документ. Знакомая печать… если только Аштон не украл ее или не имел доступа к точной копии.