The Pirate Adventure - Mel
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Откуда? — на одном дыхании спросила Френсис. Ей было настолько страшно и одновременно безумно интересно слушать испанца, что она вынуждена была плюхнуться на свободный стул, так как ноги ее стали ватными и совсем ее на себе не держали.
— Откуда я знаю? — Антонио усмехнулся. — Дело в том, что я ТОЖЕ ХОТЕЛ ОГРАБИТЬ ПРИНЦА. Но вот тебе ирония судьбы — мои планы почти сошлись с планами Посланника. Единственная разница была во времени. Я планировал к полудню подкараулить его судно у берегов Кипра; я плыл к нему навстречу, надеясь вскоре перехватить его. Это был очень рискованный шаг, но, признайтесь, кто из нас не любит опасностей? Я даже скорее не ограбить его хотел, а просто почувствовав в себе адреналин.
Я плыл весьма стремительно, и то, что я увидел — поразило меня до глубины души. Я вмиг забыл о своих планах. Точнее я забыл обо всем на свете, когда увидел, что мой корабль вошел в багровые воды… У меня все затряслось внутри от страха, я не понимал, что случилось. Откуда столько крови? А затем я увидел на горизонте огонь, а позже морской ветер принес мне запах дыма. Даже без подзорной трубы, я смог понять, что кто-то меня уже опередил. Я осмелился подплыть ближе, чтобы уж окончательно убедиться в своих догадках. Горевший корабль несомненно принадлежал принцу, об этом говорила и золотая роспись на носу судна и догорающий сирийский флаг. На корабле, очевидно, никого уже не было, так как я не слышал криков, и не видел, чтобы кто-то выпрыгивал в воду. Что произошло с охранными кораблями, я не знаю. Может, они к тому времени успели и потонуть. Но меня это не волновало. Я хотел выяснить, кто посмел меня обогнать. И поэтому, не слушая уговоров команды, я кинул на абордажную сеть крюк и забрался по нему на палубу.
Но едва я оказался на сирийском корабле, я увидел кругом сплошной бардак, говоривший явно о том, что бой здесь разворачивался просто словом неописанный, и, честно признаться, я стал даже немного завидовать тем людям, что меня перегнали. Огибая порушенную мачту, я увидел на другой стороне корабля толпу людей. На вид все рослые мужчины, небрежно одетые и вооруженные до зубов. Не обратив на меня внимания, они в спешке пытались покинуть корабль. Они прыгали за борт один за другим. Последним должен был прыгать человек, чья внешность значительнее отличалась от остальных головорезов. Он был одет изодранную, запачканную багровыми пятнами рубаху и темно-бардовых брюках. Поверх рубахи он накинул на себя длинный, красный плащ с золотистыми погонами, после чего я понял, что этот незнакомец явно имеет какие-то чины. И, как будто прочитав мои мысли, он обернулся в мою сторону. В глазах его читалось такое явное безумие, что мне не захотелось иметь с ним дело и я невольно отступил назад, показывая всем видом, что не хочу драться. Но я продолжал смотреть на него широко распахнутыми глазами, как на какое-то необъяснимое явление. Я заметил, что шея его кровоточила, но мужчина как будто и не чувствовал этого, хотя, наверное, ощущение было не из приятных; на коже его был изображен символ. Так как я был напуган и совсем не соображал в тот момент, я не понял, что же там было изображено. К тому же, заметив мою заинтересованность, он поспешно накрыл себя плащом и спрыгнул в воду. Лишь через какое-то время, когда понеслись первые слухи о некоем Посланнике со звездой на шее, я вспомнил об этом мужчине. И понял, что опустил величайший шанс в своей жизни…
Осматривая несгоревшую часть корабля, я к удивлению обнаружил сокровища принца нетронутыми. Ни одна монетка, ни один рубин не исчез из своего назначенного места. Не правда ли чудеса? Оставалось только гадать, зачем Посланник на него напал, коль его не интересовали богатства персов? Не уж то им владел такой же бешенный адреналин? Это очень странно…
Антонио на долгое время замолчал, крепче сцепив между собой пальцы. В его взгляде читалось явное ощущение вины. Похоже, Антонио пытался понять для себя, правильно ли он поступил, рассказывая все это девушке, которую он знал едва ли около трех суток. Будь на его месте Сара, то на вряд ли она вообще взяла бы Френсис с собой в плавание, что тут говорить об откровенностях. Антонио представлял себе взмыленную и рассерженную итальянку, и, честно говоря, такие представления его веселили. Но думать в тот момент нужно было не о Саре, а о той причине, которая связывала их, из-за которой Френсис здесь и оказалась.
— И вернемся к слабому месту, — Антонио продолжил. — У меня есть предположение... Нет! Я уверен в этом — слабое место находится у него здесь, — и он указал пальцем на шею.
-Звезда?— Френсис удивленно заморгала, не до конца веря в слова испанца.
Антонио вытащил из-под пояса свой бронзовый мушкет и покрутил его в руке. Френсис почему-то стало не по себе — а вдруг выстрелит? Но Антонио в этом случае, не смотря на свой ребяческий характер, умел обращаться с оружием.
— Надо только попасть в цель, — ответил он, делая вид, что стреляет в стенку, чуть левее от девичьей белокурой головки. — Вы хорошо стреляете?
— Ну, я уже имела опыт с огнестрельным оружием, — неуверенно промямлила девушка.
— Я просто хочу предостеречь вас. Что бы не произошло там — на корабле — прошу вас, не поддавайтесь его чарам, не видитесь на уловки этого пирата, а просто стреляйте в звезду. Он очень хитрый жук, владеющий даром словесного поноса. Не слушайте его, не смотрите в глаза. Прошу, Френсис, будьте осторожны.
Антонио смотрел на нее с мольбой; не хватало лишь небольшого усилия, чтобы разрыдаться от горя.
— К…капитан… — девушка собралась было уходить, но внезапно вспомнила про одну вещь.
— Что такое?
— Почему вы так уверены в том, что звезда – его слабое место? Вы мне сказали только то, что видели, когда она появилась. Но разве она может иметь какую-то силу? Может, это простая отметина?
Антонио содрогнулся от такого вопроса, словно в нем было что-то запретное, что-то личное.
— Я…я... – он неуверенно замямлил, как маленький мальчишка, не сумевший придумать должного объяснения. Его лицо моментально стало пунцовым и он старательно пытался скрыть это, надвигая на лоб шляпу. – Просто…верьте мне.
Когда она вышла из его каюты, в душе ее творилось неладное. Она испытывала какую-то беспричинную злость к сказанным словам Антонио. А может, ее злил вовсе не этот весельчак-испанец, а тот факт, что из истории нельзя было вынести практически ничего такого ценного. Что она узнала? Что символ появился у Посланника лишь после боя с персами? И что тут такого?
Хотя, сколько бы она не злилась, она вынуждена была признать очевидный факт — она никогда не считала отметку на шее Посланника слабым местом. Да и вообще, события, пережитые девушкой, совсем не давали времени на подобные размышления. Да и разве может какая-то звезда сломить такого пирата, как Посланник?! Почему Антонио был так уверен в том, что она – его слабое место? Ахиллесова пята. А когда она попыталась спросить его об этом, испанец показал довольно странную реакцию, которая будто специально наталкивала Френсис на всё большие рассуждения. Последние его слова и вовсе прозвучали лично для нее пустым и лишенным какого либо смысла звуком. Как она могла ему довериться, если он сам постоянно от неё что-то утаивает, а бывает и того – не договаривает. Хоть она и дала обещание помочь этим двоим, но о доверии речь уже идти не могла.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});