- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Семья на первом месте (СИ) - Панфилов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поттер прилег рядом, обнимая девушку со спины.
— Спокойной ночи, Джейс.
— Спи, моя красавица, — отозвался Поттер, щекой прижавшись к мягким волосам.
Когда волшебники вернулись в кровать и заснули, за окном виднелась полоска рассвета.
***
Австралия, Мельбурн, Реабилитационный центр Гресвелл
Июль, 1978
Гресвелл оказался довольно уединенным местом. Вокруг небольшой лес и маленький пруд, созданный искусственным путём. Постройка здания была невеликой, всего лишь один этаж и девять небольших домиков, которые находились рядом.
Марлин делила комнату с девочкой-подростком. На прошлой неделе ей исполнилось четырнадцать лет.
Элизабет Эрк, так её звали, была немкой по отцовской линии. Как и МакКиннон, она потеряла семью, оставшись сиротой. Но, в отличие от волшебницы, у Эрк были родственники по материнской линии, только она им была не нужна.
Обе почти не разговаривали друг с другом, впрочем, этого и не требовалось.
Жизнь вдали от цивилизации благоприятно отразилась на состоянии девушки. Марлин решила, что если у неё когда-нибудь будут дети и муж, то она обязательно будет жить с ними вдали от большого города. Хотя и возвращаться домой она не спешила, ведь её там больше никто не ждет.
Война забрала у неё всё.
— Как твоё состояние? Что-нибудь изменилось с нашей последней встречи?
Молодой врач держал в руках небольшой блокнот и ручку.
— Думаю, что нет, — угрюмо ответила девушка с хрипотцой в голосе. — Но у меня появился аппетит.
— Это прекрасная новость, — радостно отозвался Дориан Робинсон. Марлин кисло усмехнулась, не разделяя его настроения. — Это нормально, — начал доктор под скептическим взглядом девушки. — Чувствовать вину, — пояснил он после недолгой паузы. — За то, что ты жива, а они нет.
— И кого же потеряли вы, док?
МакКиннон перешла в нападение, ёрзая на неудобном кресле, расположенном напротив молодого человека.
— Мать и двух сестёр, — быстро ответил Робинсон, откинувшись на спинку кресла.
Волшебница замерла, боясь пошевелиться.
— Я не знала, — Марлин отвела взгляд, чувствуя стыд и вину. — Мне жаль, — добавила она позже.
— Ничего страшного, я справился с потерей и тебе помогу.
Доктор сказал это с такой уверенностью в голосе, что девушка не осмелилась подумать иначе.
— Спасибо, что возитесь со мной, мистер Робинсон, — МакКиннон попыталась улыбнуться.
— Дориан. Зови меня просто Дориан. У нас принято обращаться к друг другу по имени. — Мужчина тепло улыбнулся, дожидаясь кивка МакКиннон. — Взгляни на время, — и волшебница метнула взгляд на настенные часы, — обед уже подошёл к концу!
— Ничего страшного, я не голодна, — возразила Марлин, вставая с кресла.
— Это моя вина, — отозвался Робинсон и, сняв белоснежный халат, отбросил его на кресло, в котором до этого сидел. — Поэтому позволь мне её загладить. — Взгляд голубых глаз устремился на девушку. — В пару милях есть придорожное кафе, там чудные стейки. — Он заговорщически подмигнул. — Пойдём прогуляемся, может, нам удастся увидеть Бобби-Дина!
— Что за Бобби-Дин? — недоуменно изогнув светлые брови, МакКиннон вышла из кабинета, следуя за врачом.
— Это наша местная звезда, — лукаво улыбнулся мужчина.
Минуя маленькую террасу, молодые люди завернули за угол дома. Около дороги рядом с деревом была припаркована небольшая машина синего цвета.
— Хороший вкус, док, — присвистнула девушка.
— Прошу, — молодой человек любезно приоткрыл дверцу машины, Марлин села на пассажирское сиденье.
Захлопнув дверцу, Дориан уселся за руль.
Музыка доносилась из стереосистемы. Лёгкий ветерок развивал золотистые волосы девушки, а солнце слепило глаза. Она сидела, откинувшись на сидение автомобиля, совершенно не заботясь, хорошо ли выглядит со стороны.
Остановившись на обочине, молодые люди в молчание покинули салон автомобиля. Переходя через дорогу, они вошли внутрь одноэтажного кафе.
Колокольчик на двери негромко звякнул. Помещение оказалась небольшим, но светлым и просторным.
Робинсон отодвинул деревянный стул, выжидающе смотря на девушку. Брови Марлин метнулись вверх, однако она все же присела на представленное место. Так галантно с ней обращался только отец и старший брат, теперь же это было в прошлом.
К столику подошла пожилая женщина.
— Здравствуй, Дори! — поздоровалась она с молодым человеком, награждая того ослепительной улыбкой.
— Доброе утро, Розельда. — Мужчина вернул ей улыбку. — Мы будем стейки и молочные коктейли.
— Клубничный, — возразила МакКиннон, — если можно.
— Конечно можно, златовласка! — обратилась к ней женщина, добродушно улыбнувшись, после чего скрылась за маленькой ширмой.
— Она добрейшая душа, — заметил Робинсон, на его слова девушка согласно кивнула.
Через пятнадцать минут им принесли заказ. Еда оказалась действительно вкусной, как и говорил доктор. А клубничный коктейль почти что таял во рту.
Через несколько минут заиграла живая музыка.
— Вот, Бобби-Дин! — Робинсон указал в сторону пожилого мужчины в изрядно поношенном костюме.
Бобби-Дин сидел на небольшом табурете с гитарой в руках. Его низкий, но приятный голос наполнил кафе. Посетители замерли вместе с работниками, внимательно вслушиваясь в смысл песни.
— Очень красиво, — прошептала МакКиннон. — Но я ничего не понимаю. — Она обернулась на мужчину.
— Он поёт о том, как любовь погубила двух влюблённых, на могиле которых проросла Золотая акация-мимоза. — Дориан грустно улыбнулся.
После того, как песня подошла к логичному концу, помещение взорвалось аплодисментами. Бобби-Дин продолжил, а МакКиннон с доктором, заплатив за заказ, вернулись в Гресвелл.
Этот день выдался лучше остальных.
Зайдя в свою комнату, волшебница не обнаружила свою соседку. Ближе к ночи она тоже не появилась.
Следующим утром ее нашли повешенной в старом амбаре. В руке Элизабет крепко сжимала плюшевого зайца.
Небольшая записка гласила:
«— Я отправляюсь домой.»
Марлин не плакала, слёз уже не осталось.
***
Поместье Пьюси
Церемония бракосочетания должна была пройти у Пьюси, собственно, так и произошло.
Стоя около зеркала в полный рост, волшебник застегивал серебристые запонки. Молодой человек был великолепен. Блондинистые волосы уложены в лучших традициях, а черный смокинг сидел, как вторая кожа.
Этелберт вышел из комнаты, спускаясь в зал. Помещение было освещен сотнями свечей. Домовые эльфы носились из стороны в сторону, подготавливая бальный зал, где в скором времени будет не развернуться из-за бесчисленного множества гостей.
— Грэнс, — позвал эльфа волшебник.
— Хозяин, — тот склонился в глубоком поклоне.
— Мое письмо дошло до адресата? — неспешно проходя вдоль темного коридора, поинтересовался молодой человек.
— Да, Хозяин. Всё сделано в лучшем виде, — с маниакальным блеском в огромных глазах Грэнс взирал на своего хозяина.
Кивнув, Этелберт направился дальше и, дойдя до заветной двери, остановился, не решаясь ее открыть. Вздохнув, он дернул изящную ручку на себя, пройдя внутрь.
Около окна стояла Лестрейндж в белоснежном платье с пышной юбкой, шлейфом доходящей до пола. Корсет был украшен камнями, переливающимися в свете восковых свечей.
Девушка заторможено обернулась. Её длинные волосы были убраны в лёгкую прическу, а на лице мелькнул отголосок печали.
Пьюси подошёл ближе, недовольно поджав тонкие губы.
— Повернись, — приказал он

