- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц - Алистер Маклин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Когда он приехал?
– Без четверти девять, на час раньше, чем обещал. Он был весь взвинчен и отказался разговаривать со мной до тех пор, пока не примет душ.
– Постойте, – опять вмешался судья Даккер. – Мистер Гарвин был вызван в качестве свидетеля обвинения, а теперь вы собираетесь дискредитировать его?
– Это был свидетель противной стороны, – ответил Гамильтон Бюргер. – Он полностью на стороне обвиняемой и подтвердил это своими показаниями.
– Тем не менее он свидетель обвинения.
– Защита не возражает, – вставил Мейсон.
– А следовало бы, – проворчал судья.
Мейсон из уважения к судье слегка наклонил голову, но остался сидеть на месте.
– Хорошо, – произнес судья, с видимым усилием беря себя в руки, – поскольку защита не возражает, я разрешаю свидетелю ответить на поставленный вопрос.
– Вы уверены в отношении времени? – повторил свой вопрос Бюргер.
– Абсолютно, – сказала она. – Я не его личное имущество, чтобы со мной так обращаться. Если ему что-то нужно было сказать мне, он мог бы сделать это раньше, а не…
– Постойте, – прервал ее судья Даккер. – Ваши размышления к делу не относятся. Вас просто спросили: вы уверены во времени?
– Абсолютно, – повторила она.
– Теперь, – продолжал свой допрос прокурор, – ответьте мне, не говорил ли вам мистер Гарвин что-либо о мистере Кассельмане?
– Говорил.
– Кто присутствовал при этом?
– Мы были вдвоем.
– Что же он сказал?
– Он сказал: «Я только что разговаривал с человеком, который наверняка убил отца Стефани Фолкнер, и мы договорились встретиться в одиннадцать сегодня вечером».
– Как он поступил дальше?
– Он снял пиджак, и я заметила, что под мышкой в кобуре лежит револьвер. Он отстегнул ее, положил на стол и пошел принимать душ.
– Вы не смогли бы опознать этот револьвер?
– Нет, сэр, не могу. Я боюсь оружия, но оно в точности похоже на вещественное доказательство номер 30.
– У меня все, – закончил Гамильтон Бюргер, поворачиваясь к адвокату.
– Итак, когда это происходило? – спросил Мейсон.
– Когда он приехал в контору, было без четверти девять.
– И он сказал, что виделся с Кассельманом?
– Вот его точные слова: «Я только что разговаривал с человеком, который наверняка убил отца Стефани Фолкнер, и мы договорились встретиться в одиннадцать сегодня вечером».
Вы хорошо их запомнили?
– Да.
– Но он не упоминал человека по имени Кассельман?
– Ну конечно, он имел в виду Кассельмана…
– Я не спрашиваю, кого он имел в виду. Я спрашиваю, называлось ли имя Кассельмана?
– Нет, не называлось.
– У меня больше нет вопросов, – сказал Мейсон.
– Прошу выйти для дачи свидетельских показаний миссис Гарвин, – громко произнес Бюргер.
Миссис Гарвин, длинноногая, рыжеволосая молодая женщина, совершенно спокойно прошествовала вперед и села на стул. Она улыбнулась присяжным, положила ногу на ногу и выжидающе взглянула на прокурора.
– Вы жена Гомера Гарвина-младшего, который только что проходил свидетелем по делу. Я предъявляю вам вещественное доказательство номер 30 и прошу сказать, не приходилось ли вам видеть его прежде.
– Не могу утверждать, – улыбнулась она. – Я видела револьвер, очень похожий на этот, но я ведь не специалист в этой области.
– Где вы его видели?
– Муж оставил его на туалетном столике.
– Когда?
– Вечером седьмого октября.
– В какое время?
– Примерно в половине одиннадцатого.
– Вы видели этот револьвер восьмого октября?
– Да, сэр.
– И что вы сделали?
– Я позвонила мужу и сказала, что он забыл свое оружие.
– Когда вы ему звонили?
– Когда встала и заметила этот револьвер.
– После того, как ваш муж ушел на работу?
Она улыбнулась и ответила:
– Я новобрачная, мистер Бюргер, и стараюсь правильно воспитать своего мужа, не мешая ему готовить себе завтрак, а сама сплю до десяти.
Присутствующие в зале, включая судью и присяжных, заулыбались. Ее добродушие и прекрасная манера держаться производили необыкновенное впечатление.
– Что вы сделали?
– Муж попросил привезти оружие ему на работу, что я и сделала.
– В каком часу это было?
– Около половины одиннадцатого восьмого октября сего года.
– Вы не знаете, это был револьвер, который мы назвали «револьвером младшего», или же это оказалось вещественным доказательством номер 30?
– Нет, сэр, не знаю. Я взяла револьвер с туалетного столика и отвезла его мужу. Я даже не могу утверждать, что в нем отсутствовал один патрон. Мне только известно, что муж вынул револьвер из кармана, когда переодевался. Это было в половине одиннадцатого. Мне также известно, что эти два револьвера очень похожи. Я также совершенно уверена, что никто в спальню не заходил. Вот и все. Больше я ничего не знаю.
– Ваша очередь, – сказал Гамильтон Бюргер, обращаясь к адвокату.
– Миссис Гарвин, вы весь вечер были дома седьмого октября? – спросил Мейсон.
– Да.
– Вам известно, что ваш муж два раза звонил домой и не получил ответа?
– Он говорил мне об этом.
– И вы надеетесь, что присяжные поверят в то, что вы решили не отвечать на звонки мужа?
– Я крепко спала в это время, мистер Мейсон.
Вы ничего не сказали мужу?
– Нет.
– Почему?
– Как-никак у нас медовый месяц, а муж все время носится по делам, он даже не приехал обедать. Я хотела дать ему понять, что мне это не нравится… я даже рассердилась. Если бы он узнал, что я заснула, поджидая его, он не стал бы так беспокоиться. А я хотела, чтобы он беспокоился, и поэтому не сказала ему, что просто-напросто заснула. Мне кажется, что я убедила его в том, что он неправильно набрал наш номер.
Телефон звонил дважды?
– Да.
– Вероятно, вам пришлось его долго убеждать?
– Не очень. Мне кажется, в первые дни замужества жене легче убедить мужа, чем впоследствии.
– Вы солгали?
– Господи, конечно нет! Я просто предположила, что он ошибся номером. Он же не спросил, спала я или не спала. Ну я и не стала его переубеждать.
– Вернемся к револьверу, миссис Гарвин. В сущности, в нем могло недоставать одного патрона, когда вы отвезли его мужу.
Она мило улыбнулась и ответила:
– В сущности, мистер Мейсон, после того как вы произвели из него выстрел, в нем могло недоставать двух патронов.
– Если учесть, – заметил Мейсон, – что это был один и тот же револьвер.
– Новобрачная всегда должна учитывать, что ее муж честен и правдив.
– У меня все, – закончил Мейсон.
Следующим свидетелем обвинения оказалась Лорейн Кетлл, тощая вдова пятидесяти шести лет, проживающая на первом этаже жилого комплекса «Эмброуз», которая показала, что около десяти часов вечера седьмого октября она видела женщину, спускавшуюся по служебной лестнице от квартиры Джорджа Кассельмана. Приняв ее за воровку, она пошла за ней следом на отдаленном расстоянии.
Вы разглядели ее и можете опознать?
– Да.
– Кто это был?
– Женщина, которая находится здесь, обвиняемая Стефани Фолкнер.
– Что она сделала?
– Подошла к тротуару, потом рядом с ней остановилась машина. Ее окликнул мужчина, сидевший за рулем. Она села в машину, и они уехали.
– Кто был этот мужчина? Вы можете его опознать?
– Мистер Перри Мейсон, адвокат, который находится здесь.
– Приступайте к перекрестному допросу, – отрывисто сказал Бюргер.
– Как получилось, что вы смотрели на черный ход, ведущий в квартиру Кассельмана? – спросил Мейсон.
– Я давно заметила, что к нему ходят молодые женщины. Мне это не понравилось, и я хотела пожаловаться.
– Вы видели обвиняемую раньше?
– Я не могу утверждать это под присягой.
Вы видели ее раньше? До седьмого октября?
– Нет.
– Вы последовали за той женщиной, которая вышла из вашего дома седьмого октября?
– Да, я пошла за обвиняемой.
– С какой целью?
– Хотела выяснить, кто она такая.
– Это была единственная причина?
– Да.
– Вы хотели только разглядеть ее?
– Да.
– И потом собирались повернуть обратно?
– Да.
– Вы продолжали следить за ней после того, как она села в машину?
– Да.
– Из ваших слов можно понять, что вы не успели ее хорошо разглядеть, это так?
– Я отлично разглядела ее.
– Но вы только что утверждали, что собирались повернуть назад после того, как рассмотрите ее, и не повернули.
– Ну… мне просто хотелось взглянуть на нее вблизи, и я совершенно уверена в том, что говорю.
Совершенно уверены?
– Да.
– А если бы она не села в машину, вы бы пошли и дальше?

