Боги этого мира (СИ) - Мошков Андрей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А она симпатичная, — констатировала увиденное мама юного путешественника.
— Ну, не знаю… Кто она вообще? — с сомнением в голосе произнесла сестра.
— Ее отец — хозяин трактира в Ларуме. Это деревня неподалеку от эльфийского леса. Вот.
— А чего он такой злой? — вдруг спросила Ирма, увидев в воспоминаниях брата одну из сцен знакомства с трактирщиком.
— А это… Эм… Ситуация была сложной…
Парень укорял себя за, то что расслабился, отвыкнув во время путешествия следить за собственными мыслями.
— Рассказывай! — настаивала молодая зверолюдка.
— Потом… Ты писала, что Тиль письмо мне прислала. Где оно? — уклонился от ответа парнишка.
— В вашей комнате, но… Лиам его вскрыл, — ответила мама.
— Почему? — возмутился Ирбис, уже спеша за письмом, которое нашлось на прикроватном столике.
— Узнать, вдруг там что-то срочное было? А ты невесть когда его получишь, — сказала сестра.
Мальчишка покрутил в руках конверт и неожиданно даже для самого себя принюхался к бумаге. Но ожидаемого запаха уловить не получилось. Зато за спиной послышались тихие смешки. Усевшись на кровать, он принялся читать послание. Ничего срочного в нем не оказалось. Тиль писала о том, что горло полностью вылечилось, и она теперь может свободно говорить, даже не хрипя. Были тут и слова благодарности за помощь, адресованные ему, а так же златоглазому. Девушка рассказывала о том, как возвращалась домой. Собственно, тогда и было отправлено письмо. К ее сожалению, на тот момент отец ещё не успокоился и во всю порывался избавиться от подарка парня. Но дочери трактирщика удалось сохранить засушенный цветок. Заканчивался текст приглашением в гости, не смотря ни на что, и напоминанием о данном обещание.
Читая это с глупой улыбкой на лице, радостный Ирбис всеми силами сопротивлялся подслушиванию мыслей. Его мать сразу сдалась, а вот сестра не прекращала попыток до тех пор, пока мальчишка не кинул в нее подушку.
— Что там? — строго спросила Ирма, когда ее брат убрал письмо в конверт и пошел в прихожую, чтобы спрятать в дорожном мешке.
— Ты не знаешь? — удивился юноша.
— Нет. Его читал только Лиам.
— Ирбис, кушать иди! — послышалось с кухни.
— Не скажу! — парнишка показал сестре язык и побежал к столу.
До самого вечера юноша отъедался и рассказывал о всякой виденной им ерунде. Вернувшаяся домой мужская половина семьи была удивлена появлением младшенького ничуть не меньше женской. Семнадцатилетний Лиам, средний из детей, сам обнял блудного братишку. Он лицом, волосами на голове и окрасом меха напоминал самого Ирбиса. Отличалась лишь прическа и рост. А вот глава семейства, зверолюд дымчатого окраса с короткими черными волосами, ограничился лишь похлопыванием сына по плечу.
После бурных приветствий вся семья собралась за кухонным столом, и юный путешественник уже более обстоятельно принялся рассказывать о своих приключениях. Однако о плавании и пиратах он строго-настрого думать себе запретил, ещё на подходе к дому. Решив не упоминать эту историю вовсе. Поведать не удалось и половины от того, что он собирался. Вымотавшийся и преизрядно истрепавший себе нервы парнишка едва не уснул прямо на кухне. В итоге его пришлось уложить спать.
***
В собственной кровати, Ирбис отлично выспался, а проснуться пришлось от тычка в бок.
— Братец, подъем! — раздался над ухом голос Лиама.
— Что?..
— Вставай. Завтрак готов. Вчера то ты удрыхся прямо за столом. Пошли-пошли, или за хвост потащу!
— Угу. Иду… — нехотя отозвался сонный мальчишка, вставая с кровати. И вновь вся семья собралась за столом, слушая рассказы младшенького, который старался обходить вниманием некоторые опасные моменты своего путешествия. Но получалось это плоховато. Родители умели вытягивать из сына правду. В итоги они оказались в курсе почти всех его злоключений. Благо хоть историю с пиратами удалось утаить.
Просидели они так до самого обеда, пока, наконец, речь не зашла о причине возвращения парня. В начале юноша поведал о случайной встрече с мертвым магистром в недрах дремучего леса, а потом пришла очередь рассказывать и про информатора.
— Братец, неужели ты доверяешь словам этого омерзительного человека?! — как ни странно, но больше всего возмущался именно Лиам, — он ведь явно издевался над тобой!
— Ну… Он так ведёт себя со всеми… А Тиль помог горло вылечить! Вот.
— Ирбис, это не аргумент, чтобы ему верить. Один раз правду скажет, другой солжёт.
— Ирма права, — подал голос глава семейства, — этот человек слишком не предсказуем. Но речь ведь не о нем сейчас?
— Угу. Но он ведь помог мне быстро домой добраться! — неожиданно даже для самого себя мальчишка начал заступаться за вздорного знакомого, — я ему верю. Ксирдис наверняка придет сюда!
— И что ты хочешь, чтобы мы сделали? — спросила мать.
— Пропустите его к старому камню!
— Ирбис, ты в своем уме? — вскрикнул отец, — хочешь провести в сердце леса опасного мертвеца, да ещё и призывающего демонов?!
— Угу. Меня он не тронул, хотя мог. Вот…
История 14: Город (Часть 5)
История 14: Город (Часть 5)
Начавшийся спор прервала Ирма: — Лиам, а не его ли мы из леса выдворили почти месяц назад?
— Сестрёнка, ты живого от трупа отличить не можешь?
— Нет. Я не о мертвеце. Ирбис, посмотри, не твой ли это знакомый был? И вы тоже, — обратилась она к родителям, а затем, вызывая в памяти образы произошедшего, начала рассказ: — Недели три назад я с Лиамом занималась той поляной на севере, которая засыхала, а вы велели ее восстановить. Пока работали, я почувствовала неподалеку дурную магию…
— А! Ты об этом! Да, кстати, действительно похож, — встрепенулся старший брат.
Юный путешественник потянулся к разуму сестры. В ее мыслях он видел, как она с Лиамом встретила в лесу человека в зелёном камзоле со шпагой на поясе. На его вытянутой ладони ярко сиял фиолетовый кристалл, от которого тянулась тонкая ниточка света, длинною не более метра, указывающая путь. Действительно, это был златоглазый информатор.
— Он просил прохода к старому камню, — продолжала Ирма, — я его в любом случае не пропустила бы. Но от той стекляшки веяло такой дурной силой… Мы его прогнали, чтобы проблем не создавал.
Когда речь зашла о фиолетовой "стекляшке", юноша догадался, что это был за камень. Вернее, он вспомнил, как мертвый демонолог добыл подобный. К сожалению мальчишки, в этот момент за его разумом следил отец, незамедлительно взревевший: — Что это?! Ирбис, ты хочешь, чтобы мы пустили в наш лес существо, крадущее души?!
— Д-да… — вжав голову в плечи, пискнул парнишка, — он ведь не у всех подряд их вытягивает…
— Это был твой человек? — вмешался в перепалку Лиам.
— Угу…
— Сын, неужели большой мир свёл тебя сума?
— Нет, пап! Я хочу как лучше, чтобы никому вреда не было!
— Само его существование наносит непоправимый вред природе!
Нахмурившись и вскочив со стула, Ирбис тоже перешёл на крик, решив во что бы то ни стало отстоять свою точку зрения: — Пап! Это не тебе решать! Всё есть, как есть и… Вы с ним не справитесь, даже если других позовете! А я не хочу, чтобы с вами что-то случилось!!!
— Вы оба успокойтесь немедленно! — велела мама. Отец тяжело вздохнул и уже тише спросил: — Ты и правда в это веришь?..
— Угу, — ответил мальчишка.
Глава семейства помассировал свои виски и со вздохом сказал: — Ирбис, сиди сегодня дома. Лиам, присмотри за ним, чтобы глупостей не натворил.
— Но… — начал было возмущаться юный путешественник, но был прерван родителем.
— Я ещё не договорил. Такое решение мы сами принимать не можем. Я отправлюсь посоветоваться с другими друидами. Ирма, ты со мной.
— Хорошо, — отозвалась примолкшая девушка. Уже встав из-за стола, дымчатый зверолюд обратился к насупившемуся мальчишке: — Сын… Прав в своих выводах или нет… Ты молодец, что предупредил нас.