- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вдова поневоле - Джорджетт Хейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ах, я счастлив, что могу поговорить с вами, мадам. Я не хотел отрывать вас, зная, что вы ухаживаете за бедной миссис Чевиот, но я рад, что вы спустились. Очень рад! И как чувствует себя наша страдалица?
– Благодарю вас, сэр. Миссис Чевиот спит, – ответила мисс Бекклс, слегка приседая в строгом реверансе.
– На это можно только надеяться. Сон лучшее лекарство на свете, знаете ли. Я ни в коем случае не хочу ее будить.
– О, я и не собиралась будить миссис Чевиот! – невинно заявила мисс Бекклс.
– Ах, я знал, что мне удастся убедить вас в этом… Однако все же благопристойность и вежливые манеры требуют от меня покинуть миссис Чевиот. Как же часто человеку трудно решить, что делать!
– Вы… вы покидаете нас, сэр? – произнесла Беки, с трудом веря своим ушам.
– Увы! Как бы мне ни хотелось оказать миссис Чевиот всяческие знаки внимания, я понял, что не могу наслаждаться уютом в Хайнунсе. Мои нервы совсем расшатаны, мадам. Так что, если я останусь, то принесу себе еще больше вреда. К сожалению, я ничем не могу помочь своей кузине. – Мистер Чевиот поднял руку в белой перчатке. – Да, да, я знаю, что вы скажете. Мудро ли я поступаю, подвергая свое здоровье и саму жизнь опасностям, путешествуя в такую суровую погоду? Ваш вопрос очень справедлив, но я убежден, что обязан по крайней мере попытаться. И если Кроули хорошенько укутает меня и я закрою рот шарфом, можно будет рассчитывать на благополучный исход путешествия… или хотя бы надеяться, что не случится ничего непоправимого!
Мисс Бекклс с огромной радостью узнала об отъезде мистера Чевиота из Хайнунса и согласилась с его словами с таким пылом, что Фрэнсису пришлось нахмуриться и напомнить ей об опасностях, которые несет в себе восточный ветер. Беки робко ответила, что, может, ветер окажется не таким уж и восточным, как он боялся.
– Но вы не можете уехать, не подкрепившись, сэр! О Господи, да ведь уже час дня! Сегодня произошло столько самых волнительных событий, что я и не заметила, как быстро пролетело время. Я немедленно пошлю на кухню.
– Вы очень добры, дорогая мадам, но если я хочу добраться до Лондона засветло и успеть к ужину, то должен отправляться в путь немедленно. А в гостинице я обедать не хочу, если вспомнить мое теперешнее печальное состояние здоровья. Боюсь даже представить все последствия этого опрометчивого шага! Я уже послал за экипажем и не могу понять, почему он до сих пор не стоит у дверей. Сами знаете этих слуг, они просто обожают бездельничать и попусту тратить время… Интересно, Кроули нашел горячий кирпич, чтобы положить мне в ноги? А где Барроу? Ах да, ведь я просил его сходить за часами! Мисс Бекклс, я долго думал о том, как отблагодарить добрую хозяйку Хайнунса за гостеприимство и радушие, поскольку никогда не следует пренебрегать правилами вежливости. Эти часы, которые так сильно раздражали миссис Чевиот, с таким постоянством показывая все время без четверти пять!.. Замечательный механизм, и как похоже на моего бедного кузена Эустаза – запустить их до такой степени! Но я отвезу их, мадам, к своему собственному часовому мастеру и починю. Я не доверю их никому другому, поскольку, знаете ли, некоторые часовые мастера больше ломают, чем чинят. Пожалуйста, сообщите миссис Чевиот, что я верну ей часы, как только они будут починены… А, вот и Барроу! Поставьте их аккуратно в мой экипаж. Барроу, пожалуйста!.. Передайте мои самые наилучшие пожелания миссис Чевиот, мисс Бекклс, и конечно, мои глубочайшие извинения за то, что я лично не попрощался с ней. Она, надеюсь, простит меня за эту неучтивость! Не сомневаюсь, миссис Чевиот войдет в мое положение и поймет мое желание до темноты безопасно добраться до дома. Миссис Чевиот разумная женщина! Очень рад тому обстоятельству, что такая достойная особа стала членом моей семьи. Кстати, где милый Николас? Он вырастет в очаровательного мужчину, если только с возрастом перестанет любить диких животных! Барроу, пошлите за мистером Николасом. Я знаю, что он захочет попрощаться со мной, а я со своей стороны ни за что на свете не хочу быть невнимательным к юноше.
– Мистер Ник отправился на поиски собаки и теперь не скоро вернется, сэр, – проворчал Барроу.
– Как неудачно! Тогда передайте ему мои самые добрые пожелания, мисс Бекклс. Заверьте его, что он доставит мне огромное удовольствие, если соизволит почтить своим присутствием мое скромное жилище в любое время, когда окажется в городе! Но только без своей собаки! Терпеть не могу собак! Это ты, Кроули? Надеюсь, мой экипаж наконец-то подали? За это время его можно было бы привезти с Антиподов. Мисс Бекклс, ваш покорный слуга! Не забудьте передать мои наилучшие пожелания и благодарность миссис Чевиот! Умоляю, не надо провожать меня до двери! Если вы из-за меня простудитесь, я себе никогда этого не прощу!
Слегка изумленная этим потоком галантного красноречия, мисс Бекклс нашла в себе силы сделать еще один реверанс и заверила Фрэнсиса Чевиота в том, что передаст все послания по назначению. Чевиот поклонился и вышел из дома. Кроули подсадил его в экипаж, закутал в несколько пледов и положил в ноги горячий кирпич, принесенный из кухни.
– Вот это загадка! – задумчиво протянул Барроу после того, как экипаж выехал за ворота. – Ну и ну! Никогда не знаешь, чего ждать от этого мистера Фрэнсиса с его причудами! Зачем ему понадобились эти старые часы, мисс?
– Мистер Чевиот хочет починить их для миссис Чевиот. Мне кажется, он совершил очень добрый поступок и миссис Чевиот будет рада.
– Починить часы! – воскликнул Барроу. – Да ведь эти старые часы стоят уже много лет. Вроде бы на моей памяти они ни разу не шли!
Было очевидно, что старик Барроу возражал против того, чтобы кто-либо вмешивался в существующее положение вещей. Мисс Бекклс не нашла в себе сил и желания спорить с дворецким, посему еще раз просто повторила, что мистер Чевиот поступил очень хорошо, на ее взгляд. Еще Беки добавила, что будет очень рада, если миссис Барроу приготовит ей чай. Поэтому Барроу отправился на кухню, едва слышно что-то бормоча о назойливости некоторых гостей.
Мисс Бекклс испытала такое большое облегчение после отъезда Фрэнсиса Чевиота из Хайнунса, что, выпив чая с бутербродом, она устроилась поудобнее перед камином в гостиной и задремала.
Около трех часов ее разбудил Ники, который печально сообщил, что ему так и не удалось найти Баунсера, несмотря на то, что он обошел все заповедники сэра Мэттью Кендала и дважды ссорился с его егерями.
– Я подумал, что лучше пока вернуться в Хайнунс, и убедиться, что здесь все в порядке, – сообщил юноша, – и что этот Чевиот больше не выкидывает свои фокусы!
– Но он уехал, дорогой мистер Ники! – радостно сообщила мисс Бекклс, торопливо поправляя чепчик. – Правда, всем нам повезло?

