Полет дракона - Энн Маккефри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Никому не доверяя, она сама проследила, чтобы свёрнутое полотно надёжно закрепили на спине Рамоты. Через несколько минут золотой дракон, мощно взмахивая крыльями, поднялся к Звёздной Скале и исчез.
На карниз, с которого Ф'лар наблюдал за королевой и её всадницей, опустился Р'гул — он сообщил, что караван с огненным камнем уже на подходе. Из-за этого и множества других мелких дел Ф'лар попал в мастерскую Фандарела только к полудню. Кузнец продемонстрировал ему первую, пока ещё несовершенную модель огнемёта, который посылал пламя на три-четыре фута. И лишь во второй половине дня Ф'лар снова очутился в Вейре.
Р'гул передал, что его дважды разыскивал Ф'нор.
— Дважды?
— Да, я же сказал. Но он не пожелал говорить со мной. — Р'гул был явно обижен.
Стемнело. Лесса все ещё не возвращалась. Перед вечерней трапезой Ф'лар послал в Руат молодого всадника, и тот сообщил, что Лесса действительно доставила гобелен. Она подняла на ноги и загоняла весь холд, пока огромное яркое полотнище не закрепили на стене зала, там, где он когда-то и находился. Несколько часов она изучала гобелен, то присаживаясь на скамью, то вышагивая взад-вперёд вдоль сверкающего яркими красками старинного полотна. Наконец, она вышла во двор, и через мгновение Рамота поднялась в небо над башнями холда. Лайтол был уверен, что Лесса направилась обратно в Вейр Бенден.
— Мнемент, — закричал Ф'лар, когда посыльный закончил свой доклад, — Мнемент, где они?
Ответ бронзового последовал не скоро.
«Я не слышу их», — наконец передал он, и Ф'лару показалось, что его беззвучное признание полно тревоги. Ф'лар, вцепившись обеими руками в край стола, уставился на пустой вейр королевы. В глубине охваченного ужасом сознания он понимал, куда направилась Лесса.
Глава 5
Упрямый, с холодным сердцем,Назад дорогу забудь!Отважные, гордые души,Благословен ваш путь!
Они парили над главной башней Руата. Лесса попросила Рамоту взять левее. Повелительница старалась не обращать внимания на раздражённую воркотню дракона. Она понимала, что золотая королева тоже взволнована не меньше неё.
«Правильно, малышка, это как раз тот угол, под которым на гобелене изображена дверь холда… но в те времена, когда его ткали, над дверью не было навеса и колонны ещё не украшала резьба… Башни, ворот и внутреннего двора тоже не было…» — Лесса погладила удивительно мягкую кожу изогнутой золотистой шеи и усмехнулась, пытаясь скрыть охвативший её страх… страх перед тем, что она готовилась совершить.
Лесса старалась убедить себя, что имеет достаточные основания для риска. Несомненно, в строфах баллады «…они унеслись туда, где Нити грозят другим» говорилось о прыжке через Промежуток во времени. А гобелен давал необходимые для такого путешествия ориентиры. О, какую благодарность она испытывала к ткачу, который со всеми подробностями воспроизвёл внешний вид холда! Надо будет сказать ему, что он отлично выполнил работу… Лесса надеялась, что такая возможность представится. «Ну, хватит об этом. Конечно же, я увижу ткача… Ведь Вейры исчезли четыреста Оборотов назад! Несомненно, люди и драконы отправились в будущее… и теперь ясно, как попасть в прошлое, чтобы доставить их сюда, в наше время. Значит, я должна сделать это… Все так просто, но лишь мы с Рамотой способны одолеть такой путь… все кончится хорошо, потому что… потому что это уже сделано. Ведь Вейры пусты!» — Лесса улыбнулась и, пытаясь унять нервную дрожь, несколько раз глубоко вздохнула.
— Ну, малышка, золотая моя, теперь у тебя есть ориентиры, — пробормотала она. — Ты знаешь, куда я хочу попасть. Вперёд!
Холод оказался невыносимым, ещё более пронизывающим и ужасным, чем можно было ожидать. Он сжал Лессу ледяными тисками. Это был не тот холод, что морозит тело, нет. Это было нечто другое, — такое, что невозможно было себе представить — необозримое, безграничное, чудовищное, леденящее отсутствие всего.
Ни света. Ни звука. Ни дуновения.
Они неподвижно висели во мраке и пустоте — так долго, что Лессу охватил ужас, способный свести с ума. Она знала, что сидит на тёплой шее Рамоты, вцепившись руками в складку кожи, но ноги и пальцы не ощущали уже ничего, — казалось, громадное тело дракона растаяло, растворилось во тьме.
Сама того не желая, Лесса закричала. Губы её шевельнулись, но ни звука, ни шороха не прозвучало в ледяной тишине. Пытаясь коснуться щеки, Лесса подняла бесплотную руку… мысли её замутились… «Я здесь, — прозвучал у неё в голове зов Рамоты. — Я здесь, вместе с тобой!» Словно тёплый луч коснулся сердца. «Рамота здесь, рядом» — лишь эта мысль удерживала её от потери рассудка в ужасающей, вечной и вневременной пустоте Промежутка.
Кто-то догадался послать за Робинтоном. Мастер арфистов застал Ф'лара неподвижно сидящим за столом. Лицо всадника было мертвенно-бледным, взгляд блуждал по опустевшему вейру. Появление арфиста, его спокойный голос, казалось, вывели Ф'лара из шока. Повелительным жестом он велел провожатым Робинтона удалиться.
— Она исчезла… Я знаю — она попыталась достичь прошлого… отмотать четыреста Оборотов назад, — глухо сказал Ф'лар.
Арфист опустился в кресло напротив Ф'лара и посмотрел в искажённое горем лицо Предводителя.
— Она повезла гобелен обратно в Руат, — продолжил Ф'лар тем же глухим, прерывающимся голосом. — Я говорил ей о Ф'норе. О том, как все это опасно. Она не возражала, не спорила. Но я-то знаю — она боялась долгого полёта в межвременном Промежутке… да, боялась — если что-то вообще способно напугать её… — Ф'лар колотил кулаком по столу. — Я должен был предвидеть! Когда она считает, что она права, то не останавливается ни перед чем! Она просто делает это, не думая о последствиях!
— Госпожа Вейра — умная женщина, — возразил Робинтон. — Не имея ориентиров, с риском для жизни, она не пошла бы на такой прыжок во времени. По крайней мере, мне так кажется.
— Но на этот раз её понесло туда, «где Нити грозят другим»! Вот и все её ориентиры! — не сдержавшись, закричал Ф'лар.
— Подожди, мой господин, — остановил его Робинтон. Он задумался, потом, прищёлкнув пальцами, сказал: — Вчера, когда мы разглядывали гобелен, её очень интересовало изображение дверей холда… Помнишь, они говорили об этом с Лайтолом?
Ф'лар вскочил на ноги и, схватив арфиста за руку, бросился к выходу.
— Вперёд! Нам нужно срочно отправляться в Руат!
Лайтол зажёг все светильники в главном зале. Теперь Ф'лар и Робинтон могли рассмотреть все, даже самые мелкие детали вытканного на гобелене рисунка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});